교회 용어 모음 教会用語
하나님- 삼위일체의 성자되신 하나님
神様(かみさま)(카미사마)
성령님
聖霊様(せいれいさま)(세이레이사마)
예수님
イエス樣(さま)=御子(みこ)(미꼬)
--> 이외에도 하나님과 성령님 예수님을 부르는 용어는 많이 있습니다....
---------------------------------------------------------------
형제
兄弟(きょうだい) (교다이)
자매
姉妹(しまい)(시마이)
목사님
牧師先生(ぼくし せんせい)(보꾸시 센세이)
사모님
奥さん(おくさん)(옥상)- 부인이라는 뜻이 일반적이지만 사모님을 부를때도 사용합니다.
--------------------------------------------------
예배당
礼拝堂(れいはいどう) (레이하이도-)
사무실
事務室(じむしつ) (지무시츠)
부엌
台所(だいどころ)(다이도꼬로)
---------------------------------------------------
청년부
青年会(せいねんぶ) (세이넨부)
장년부
壮年会(そうねんぶ)(소우넨부)
부인회(부)
婦人会(ふじんぶ)(후진부)
대학부
大学生部(だいがくせいぶ)(다이가꾸세이부)
중고등부
中高生部(ちゅうこうせいぶ) (쭈-꼬우세이부)
유치부
幼稚部(ようちぶ)(요우찌부)
찬양팀
賛美チーム(さんびち-む)(산비 치-무)
//
찬양에 관한 표현
●찬양
賛美(さんび)
---> 우리나라 말로는 '찬미'이지요.
●찬송가
賛美歌(さんびか)
●가스펠
ゴスペル
●찬양하다
賛美する(さんびする)
●주님께 영광돌리다.
主に栄光をささげる。(しゅに えいこうを ささげる)
●주님의 이름을 높입시다.
主の御名をあがめます。(しゅの みなを あがめます)
ーーー>'御名'의 '御'는 다음에 나오는 단어를 높이는 말이랍니다.
즉 주님의 이름의 이름을 정중하고 겸손한 표현으로 '名'앞에 붙여서 사용합니다. 조금 어렵죠?
●주님을 기뻐하다
主を喜ぶ(しゅを よろこぶ)
예배에 관한 표현
예배
礼拝(れいはい)
●예배드리다
礼拝をささげる(れいはいを ささげる)
●예배에 출석하다
礼拝に出席する(れいはいに しゅっせきする)
●예배순서
●예배 인도
礼拝の導き(れいはいの みちびき)
●사회자
司会者(しかいしゃ)
●묵상시간 입니다.
黙想の時間をもちます。(もくそうの じかんを もちます)
ーーーー>黙想の時間です(묵상시간입니다.의 직역) 라고 하셔도 되지만
'지금부터 묵상의 시간입니다.' 라는 의미로 말하실려면은 위의 문장인
'묵상의 시간을 가지겠습니다'가 더 자연스러운 일본어가 되실것 같네요.
●다같이 일어서서
お立ちになって(おたちに なって)
ーーーー>'일어서다'라는 뜻의 단어는 '立つ(たつ)'입니다.
이 단어에 'お○○○(ます형)に なる'라고 하시면 높임어가 됩니다.
일본에서는 경어에 대해서 우리 나라 보다 더 민감하다고 할까요?
예배 도중에 쓰이는 단어는 경어를 쓰시는 것이 좋습니다.
일본인은 단어에 민감하기 때문에 단어를 어떤 것을 쓰시느냐에 따라
그들의 마음이 하나님께 향할수도 닫힐수도 있답니다. 주의 하세요!!
●-장 찬양하겠습니다.
○番を賛美します(○ばんを さんびします)
ーーー>우리나라는 찬송가 몇장이라고 하지만 일본은 '찬미 몇 번'(직역)이라고 합니다.
●앉아주세요
おかけになってください。
●헌금
献金(けんきん)
●헌금을 바치다
献金をささげる(けんきんを ささげる)
●헌금기도
献金の祈り(けんきんの いのり)
●성가대
聖歌隊(せいかたい)
●성가대의 찬양
聖歌隊の賛美(せいかたいの さんび)
●오늘의 말씀
今日の御言葉(きょうの みごとば)
●성경봉독 하겠습니다.
聖書朗読いたします。(せいしょ ろうどく いたします)
ーーーー>일본어로는 '성경봉독'이 아니라 '성경낭독'이라고 합니다.
'いたします'는 사전형이 いたす 인데
이 단어는 する(하다)의 겸양어 (자신을 낮춰 상대를 높임)입니다.
●설교 제목
説教 課題(せっきょう かだい)ー설교 과제-
---> '説教'는 'メッセジー'라고 하기도 하고 '課題'는 종종 'テーマ'라고 자주 합니다.
●기도
お祈り(おいのり)
ーーー>'祈り'만으로도 기도라는 의미는 되지만 앞에 'お'를 붙여서
더 정중한 표현을 많이 사용하지요.
●축도
祝祷(しゅくとう)
●광고
報告(ほうこく)/お知らせ(おしらせ)
●새신자를 소게합니다
1.新しく来られた方を紹介します。(あたらしく こられた かたを しょうかいします)
2.初めてこられた方を紹介します。
ーーーー>'새신자'라는 용어는 거의 사용하지 않습니다.
그 대신 '처음오신분'이라는 표현을 사용하네요.
'来られる'(こられる)는 '来る'(くる)의 경어적 표현입니다.
●봉사자
奉仕者(ほうししゃ)
●안내말씀 드립니다.
お知らせをいたします。(おしらせを いたします)
●예배후 식사모임이 있습니다
礼拝後、食事会があります。(れいはい ご、しょくじかいが あります)
성경에 관한 표현
성경
聖書(せいしょ)
●신약성경
新約聖書(しんゃく せいしょ)
●구약성경
旧約聖書(きゅうやく せいしょ)
●하나님말씀
神の御言葉(かみの みごとば)
ーーーーーー> '
御' 라는 단어는 'み'라고도 'ご'라고도 읽혀 지는 단어인데
단어나 대상을 높여서 말할때 사용 됩니다.
예를 들어 한국어의 '말'이라는 단어가 있죠?
이 단어를 '말씀'이라는 높임어가 존재하는 식이라고 할까요?
言葉(ことば)에 み를 붙여서 우리나라의 말씀이라는 뜻이 된답니다.
기억해 두세요.
원래는 '言葉' 는 'ことば'라고 읽는데 일본어에서는 두 단어가 합쳐서
한 단어가 될때에는 보통 뒤의 단어를 약하게 하는 습관(?)이 있습니다.
그래서 보통 '땡땡'이 붙어서 약하게 발음이 된답니다.
그리고 神라고 하면은 때때로는 하나님과 맞먹는 버릇없이(?)들릴 때도 있습니다.
그럴때는 神様(かみさま)라고 하시는 게 좋을 것 같군요.
●-장 -절
章(しょう)、せつ
●성경을 읽다
聖書を読む(せいしょを よむ)
● - 가르치다
ーーー 教える(おしえる)
●성경공부를 하다
聖書の学びをする(せいしょの まなびをする)
●성경의 가르침
聖書の教え(せいしょの おしえ)
●말씀에 순종하다.
御言葉に従う(みごとばに したがう)
●하나님 말씀엔 힘이 있다.
神の御言葉には力がある(かみの みごとばには ちからが ある)
●말씀을 통해 위로 받다.
御言葉によって励まされる(みごとばに よって はげまされる)
●QT를 하다
ディボーションをする
ーーーー>일본에서는 'devotion'(헌신)이라는 단어를 사용해서 큐티라는 의미로 사용하고 있습니다. 즉 큐티라고 말씀하셔도 일본 사람들은 뭔지 모를거에요.
꼭 'ディボーション'(디보션) 이라고 말해 주세요. 주의!!
●묵상하다
黙想する(もくそう する)
기도 관련 표현 お祈り関連表現
● 기도 お祈り(おいのり)오이노리
祈祷(きとう)키토우
-->둘다 기도라는 뜻이지만 "お祈り"라는 단어가 자연스러운 일본어 입니다. 이 단어를 쓰세요!
● 대표기도 代表祈り(だいひょう いのり)다이효 이노리
● 철야기도 徹夜祈り(てつや いのり)테츠야 이노리
● 기도제목 祈り課題 (いのりかだい)이노리 카다이 -->우리나라말로는 기도제목이라는 단어를 사용하지만
일본말은 기도과제라는 단어를 사용합니다. 주의! 저도 많이 틀렸던 말이에요^^
---------------------------------------------------------------- ● 기도를 하다. お祈りをする。(おいのりを する)(오이노리오 스루)
● 기도를 부탁하다. お祈りをお願いする。(おいのりを おねがいする)(오이노리오 오네가이스루)
● 중보기도를 하다. とりなり祈りをする。(とりなしいのりを する)(토리나시이노리오 스루) -->とりなり祈り는 중보기도라는 뜻입니다. "중보"라는 한문을 찾아서 일본어로 억지로 바꾸지 마세요.!
● 기도회를 하다(열다). 祈り会を行う。(いのりかいをおこなう)(오이노리카이오 오코나우)
-->우리나라 표현은 "하다"라는 표현을 쓰지만 일본어에서는
어떤 행동을 했을때 쓰는 단어인 行う를 씁니다.
● 당신을 위해서 기도하겠습니다. あなたのためにお祈りします。
(あなたのために おいのりします)(아나따노타메니 오이노리시마스)
------------------------------------------------------------------ ● 나의 주님! わが主よ。(わが しゅよ)(와가 슈요) -->"わ"는 "나"라는 뜻입니다.わたし와는 좀 뉘앙스가 다르죠.
● 사랑과 은혜가 풍성하신 하나님 愛と恵み豊かな神様!
(あいと めぐみ ゆたかな かみさま!)(아이또 메구미 유타카나 카미사마)
● 주님의 이름을 높여드립니다. 主の御名をほめたたえます。
(しゅの みなを ほめたたえます)(슈노미나오 호메타타에마스)
● 주님께 감사를 올려 드립니다. 主に感謝をささげます。
(しゅに かんしゃを ささげます)(슈니칸샤오 사사게마스)
● 저의 죄를 용서해 주십시요 私の罪を許してください。
(わたしの つみを ゆるしてください)(와따시노 츠미오 유루시떼 구다사이)
● 예수님의 이름으로 기도드렸습니다. イエスキリストの御名によってお祈りいたします。
(イエスキリストの みなによって おいのりいたします) (에수 키리스토노 미나니 욧떼 오이노리 이따시마스)
|