我的心洁白纯净,
永远不染尘埃,
我的心永远平稳安定,
从来不会摇动,
晨风吹 水面浮萍漂动,
晨风停 浮萍依然平静。
我的心无灾无病,
为什么跳不停,
我的心原来多么冷静,
为什么不安宁。
我的影飘忽无定,
为什么雾迷朦,
我的影常在万花丛里,
和蜂蝶相掩映,
一阵雨 叶上珍珠流动,
一阵风 枝头重展笑容。
我的歌轻快生动,
为什么不轻松,
我的人从不慌张忙乱,
为什么去匆匆。
[내사랑등려군] |
내 마음은 새하얗고 깨끗하여
영원히 먼지에 더럽혀질 수 없고
내 마음은 영원히 고요하고 차분하여
지금껏 흔들리지 않아요
새벽바람이 불어오니 물 위의 부평초가 떠다니다가
새벽바람이 멈추니 부평초가 이전 같이 잔잔하네요
내 마음은 아무런 이상도 병도 없는데
어째서 가슴이 여전히 마구 뛰나요
내 마음은 본래 너무나 차분한데
어째서 안정이 되지 않을까요
내 그림자는 빠르게 흔들리고 멈추지 못하고
어째서 안개가 희뿌연가요
내 마음은 언제나 많은 꽃 속에서
벌 나비와 서로 잘 어울려 돋보이네요
한줄기 빗방울이 나뭇잎에 진주 구슬을 흘리고
한줄기 바람이 나뭇가지에 웃음꽃을 다시금 피게하네요
내 노래는 경쾌하게 살아 움직이는데
어째서 홀가분하지 않나요
내 사람은 이전에는 서두르지 않았는데
어째서 매우 바삐 가 버리나요…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 아래 네곡은 저희컴이 소리가안나고 이노래는 나옵니다,힘차게...
첨부파일을 열어 보세요..
저희 집에서는 아래 네곡은 힘차게 나오고 이 곡만 안 들립니다. 음원 재생할때 남녀 구분을 하기 때문인가요? 지기님 실력이라면 그럴 가능성이 충분히.......
미소님, 내일 옆집 PC로 재생여부 확인 좀 해주세요..
네~~자알 알겠습니다.
아래것 네곡은 어디뫼 계신가요.불러도 -대답없는 네곡이여- 나와라 오버~~~
ㅎㅎㅎㅎ~~~지도요~~
1. 있는 곳을 몰라서 못 찾으시는 분 2. 있는 곳은 알지만 왕따 당하고 접근 못하시는 분 / 각자 해당하는 번호를 입력하여 주시면 더욱 자세한 안내를 해 드리겠습니다.
깐돌이님은 PC방에 가셔서 감상하세이~ ㅎㅎ/
我的心洁白纯净,내마음은 새하얗고 깨끗해요永远不染尘埃,영원히 흙에 더럽혀지지않아요我的心永远平稳安定,내마음은 영원히 편안하게 안정되어 있어요从来不会摇动。지금껏 흔들리지않았어요
晨风吹 水面浮萍漂动,새벽 바람이 불어오니 물위의 부평초가 흘러다니네요 晨风停 浮萍依然平静,새벽 바람이 멈추니 부평초가 변함없이 평온하네요 我的心无灾无病,내마음은 아무런 이상도 병도 없는데 为什么跳不停。어째서 가슴이 여전히 마구 뛰나요
我的心原来多么冷静,내마음은 천성이 너무나 차분한데 为什么不安宁,어째서 안정이 되지 않을까요 我的影飘忽无定,내 그림자는 흔들리기만 하네요 为什么雾迷朦,어째서 안개가 희뿌연가요 我的影常在万花丛里,내마음은 늘 많은 꽃속에 있어요 和蜂蝶相掩映。벌,나비와 서로 어울려 보이네요
또 사라지네요
본문 가사를 빼고 번역문만 올려 보세요..
한줄기 빗방울이 나뭇잎에 진주 구슬을 흘리네요; 한줄기 바람이 나뭇 가지에 웃음 꽃을 다시금 피게하네요; 내 노래는 경쾌하게 살아 움직이네요; 为什么不轻松,어째서 홀가분하지 않나요 我的人从不慌张忙乱내 사람은 여태까지 서두르지 않았는데 , 为什么去匆匆 어째서 그렇게 바삐 가버리나요
수고하셨습니다, 번역문 삽입했습니다.
어째서 그렇게 바삐 가버리나요............ (어째서);빠졌어요
삽입했습니다..
제2행 5,6자 성조? 제11행 5자 성조? 고수님들의 고견부탁드립니다
아래 진캉시앤님의 답글이 올려졌네요..
ch?n j?ng ..........[h?]
감사합니다! 내공이 부족해서! 2행5,6자는 순서에 11행 5자는 뜰부자로 들려 고민했네요!
번역집408
我的心洁白纯净,내 마음은 새하얗고 깨끗하여
永远不染尘埃,영원히 먼지에 더럽혀질 수 없고
我的心永远平稳安定,내 마음은 영원히 고요하고 차분하여
从来不会摇动。지금껏 흔들리지 않아요
晨风吹 水面浮萍漂动,새벽 바람이 불어오니 물 위의 부평초가 떠다니다
晨风停 浮萍依然平静,새벽 바람이 멈추니 부평초가 이전 같이 잔잔하네요
我的心无灾无病,내마음은 아무런 이상도 병도 없는데
为什么跳不停。어째서 가슴이 여전히 마구 뛰나요
我的心原来多么冷静,내 마음은 본래 너무나 차분한데
为什么不安宁,어째서 안정이 되지 않을까요
我的影飘忽无定,내 그림자는 빠르게 흔들리고 멈추지 못하네요
为什么雾迷朦,어째서 안개가 희뿌연가요
我的影常在万花丛里,내 마음은 언제나 많은 꽃 속에서
和蜂蝶相掩映。벌,나비와 서로 잘 어울려 돋보이네요
한줄기 빗방울이 나뭇잎에 진주 구슬을 흘리고;
한줄기 바람이 나뭇 가지에 웃음 꽃을 다시금 피게하니;
내 노래는 경쾌하게 살아 움직이네요;
为什么不轻松,어째서 홀가분하지 않나요
我的人从不慌张忙乱 내 사람은 이전에는 서두르지 않았는데
为什么去匆匆 어째서 매우 바삐 가버리나요
번역을 일부 수정하였습니다
완성됐습니다,