• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
THIS IS TOTAL WAR
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
나폴레옹: 한글화작업실 17~19
recal 추천 0 조회 112 10.03.07 16:09 댓글 4
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 10.03.07 16:41

    첫댓글 수고하셨구요. 인명이나 지명 같은것은 제가 옮길때 한글로 바꾸어서 적용 하구요. 읽어보면서 어색한 조사부분만 재수정해서 적용하고 있고..그외는 전 건들이지 않습니다.'ㅇ'; 그리고 계속 번역 부탁!=ㅇ=

  • 10.03.08 12:45

    Pyroscaphe 이건 steamship 을 나타내는 불어라서 그냥 증기함으로 표현했습니다.

  • 작성자 10.03.08 13:14

    중간에 증기엔진을 증기기관으로 바꿨습니다. 그리고 Pyroscaphe는 증기함의 불어표현은 맞으나 본문상엔 그 시초인 D` Abbansd 의 증기선배이름을 나타나는 것 같기에 그냥 Pyroscaphe호라 한것입니다만.... 최초로 증기기관으로 항행한 배가 Pyroscaphe이고 그에따라 증기선을 나타내는 대명사가 된거라 알고 있습니다 그냥 여기엔 발음대로 배이름으로 바꾸시는게 좋을듯합니다 불어발음은 전혀 모르기에 ㅎㅎ

  • 10.03.08 15:11

    피로샤프호로 다시 정정할께요 ' '

최신목록