제목의 일 입니다.
여러 동문들께 알려드렸읍니다만
조경철박사님의 흉상을 광덕산(화천)의 천문대에
동문회와 함께 준비하고 있읍니다.
거기에 새겨놓을 獻辭를 평소에 가깝게 지내시던
김동길박사님께 찾아가서 의논하고 받아왔기에
여러 동문님들께 알려드립니다.
가깝게 지내시던 조박사님의 일이라시며 기꺼히 펜을 잡으시고
준비해간 草案을 보시고----잠시 ---
줄줄이 써나가는 英文---아래와 같읍니다
In memory of the man
who
Loved stars
Lived with stars
and
Departed to stars.
How can we ever forget you!
You are to live in our hearts forever.
Remembering his everlasting stars
We dedicated this bust to the posterity.
譯하면
별들을 사랑 했고
별들과 함께 살다가
별들의 나라로 가신 님을 그리며
별을 사랑하는 우리들의 정성을 모아
별을 후세에 전하려고 만들었읍니다. _______________
한글 초안을 보시고
김 동길박사께서 주신글!
연세 천문기상학과 제 1회 양영훈입니다.
처음 게시판에 이런 글을 올려 송구하고
또한 반갑게 생각합니다
첫댓글 영시가 참 쉬우면서도 감동적이군요.