星よりひそかに 雨よりやさしく
あの娘はいつも 歌ってる
声が聞こえる 淋しい胸に
涙に濡れた この胸に
言っているいる お持ちなさいな
いつでも夢を いつでも夢を
星よりひそかに 雨よりやさしく
あの娘はいつも 歌ってる。
歩いて歩いて 悲しい夜更けも
あの娘の声は 流れ来る
すすり泣いてる この顔上げて
きいてる歌の 懐かしさ
言っているいる お持ちなさいな
いつでも夢を いつでも夢を
歩いて歩いて 悲しい夜更けも
あの娘の声は 流れ来る。
言っているいる お持ちなさいな
いつでも夢を いつでも夢を
はかない涙を うれしい涙に
あの娘はかえる 歌声で。
[내사랑등려군] |
별보다 남몰래 비보다 다정하게
그 아가씨는 언제나 노래하고 있네
목소리가 들리는 쓸쓸한 가슴에
눈물에 젖었던 이 가슴에
말하고 있어요 있어요 가지세요,네 라고
언제라도 꿈을 언제라도 꿈을
별보다 남몰래 비보다 다정하게
그 아가씨는 언제나 노래하고 있네
걷고 걸어서 슬픈 한밤중에도
그 아가씨의 목소리는 흘러나오네
흐느껴 울고 있는 이 얼굴 들고서
듣고 있는 노래의 그리움
말하고 있어요 있어요 가지세요,네 라고
언제라도 꿈을 언제라도 꿈을
걸어서 걸어서 슬픈 한밤중에도
그 아가씨의 목소리는 흘러나오네
말하고 있어요 있어요 가지세요,네 라고
언제라도 꿈을 언제라도 꿈을
부질없는 눈물을 기쁜 눈물로
그 아가씨는 바꿔요,노랫소리로…
[번역:金康顯·진캉시앤] |
첫댓글 잘 감상합니다. 지기님. ^^*
오랫만에 중국홈에 들렀다가 가져왔네요, 번역은 진캉시앤님이 곧 올려 주시리라 봅니다. (오늘 홍콩 여행중..)
堀內孝雄 Horiuchi Takao
감사합니다
내용도, 곡도 정말 좋네요^^