# 잡기에도 적극적이자.
이 책을 꾸준히 그리고 꼼꼼히 읽고 있다면 앞 장에 통역 아르바이트를 할 때 회식 자리에서 중국 노래를 불러 분위기를 띄운
적이 있다는 것을 잘 알 것이다.
생각이 안 나면 반성하면서 앞 장으로 다시 넘어가 ‘질릴 정도로 집요해져라. part1’을 다시 읽어보길 바란다.
라디오를 듣던 어느 날 무슨 가사인지는 알아듣지 모르나 마음에 쏙 드는 노래가 내 고막에 돌 직구처럼 꽂혔다.
누구 노래인지 무슨 노래인지 궁금해서 참을 수가 없었다.
하지만 그 당시 중국어 실력이 딱히 좋지 않았던 터라 음만으로 노래를 기억하고 찾는 다는 것이 쉽지 않았다.
중국 친구들에게 전화해서 라디오 노래자랑에 나온 사람처럼 허밍을 해주었다.
그 노래가 유명해서 인지 내 허밍이 완벽해서 인지는 모르나(아마도 전자라고 생각하는 분들이 많을 것 같다. 섭섭하다.)
금방 찾을 수 있었다.
내 중국 노래의 시작을 도와준 그 명곡은 바로 많은 한국 사람들이 알고 있는 광량(光浪)의 ‘통화(童話)’였다.
가사를 이해하고 완벽히 외우고 싶은 욕심이 생겼다.
그리고 중국 노래를 하나씩 접하면서 의외로 좋은 멜로디가 많다는 것도 느꼈다. 중국 노래도 중국인처럼 부르고 싶어졌다.
노래방에서도 가사를 등지고 부르고 싶어졌다. 이 시기에 한참 중국노래에 빠졌던 것이 기억이 난다.
먼저 좋아하는 노래를 선곡한다. 그리고 그 노래의 가사를 찾아 프린트 한 후 독해 공부에 들어간다.
노래 가사를 독해하고 공부하다보면 느끼는 것이 감성적인 표현이 상당히 많다는 것이다.
‘내 두 팔을 벌려 날개로 만들어 널 안아줄게. -광량의 통화 中에서’
얼마나 아름다운 표현인가.
한국어로야 이런 표현들이 잘 나오지만 외국어 공부를 단순히 하면서는 이런 표현으로 접근하기는 쉽지가 않다.
이런 감성적인 표현들도 연습이 필요하고 많은 문장을 접해봐야 하는데 교재에서는 가르쳐주지 않는다.
노래를 파고들면서 중국인 이성을 꼬드길 수 있는 강력한 아이템을 장착하게 될 수도 있다.
다시 본론으로 들어가 이렇게 독해를 하고 나서 가사를 느끼고 노래를 주구장창 따라 부른다.
노래를 들으면서 반복적으로 가사를 따라 적는다. 속도에 못 미치지만 끊어가면서 적는 것도 괜찮다.
이렇게 하면 듣기와 쓰기 연습도 동시에 된다.
가사는 스크랩하여 수시로 볼 수 있도록 휴대하고 노래는 반복적으로 들으며 따라 부른다.
가사를 외워서 노래를 부르는 사람과 가사를 보고 부르는 사람에게서 나오는 오로라의 차이는 엄청나다.
적어도 10곡의 중국 노래는 외우고 있길 바란다. 엄청난 오로라의 발산을 위해서.
성대모사를 잘하는 사람이나 흉내를 잘 내는 사람이 언어도 잘하는 편인 것 같다. 왜냐하면 언어도 모방의 반복이다.
마치 아이가 엄마의 말을 듣고 자신도 모르게 따라하면서 언어 능력이 갖춰지듯이.
나는 처음에 텔레비전 광고를 따라 하기 시작했다. 가장 기억에 남는 광고를 성우와 똑같은 말투로 하면서 중국인 친구들에게
써먹으며 웃음을 주었다.(다들 잘 알만한 광고를 해야지 안 그러면 썰렁해진다.)
어떤 광고를 완벽히 따라하려고 해도 초보자로서는 광고 하나를 수 십 번은 들어야 외워지고 따라할 수 있어진다.
내가 가장 많이 따라했던 광고는 얼마나 많이 따라했는지 아직도 카피와 말투가 기억에 생생하다.
광고뿐만 아니라 따라 해보면 도움이 되는 것들이 많다. 지하철을 타면 지하철 방송도 따라했다.
지하철 주의 사항에 대한 방송을 완벽하게 외우고 따라할 때에는 학교 선생님도 재미있어 하셨다.
내 성대모사가 완벽하면 완벽할수록 상대방의 웃음소리는 더욱 커진다.
완벽한 성대모사를 해냈다는 것은 그만큼 중국인에 가깝게 말했다는 뜻이므로 무엇이든 열심히 따라하는 따라쟁이가 되는
것도 좋은 방법이라 할 수 있겠다.
운동회 때 피토하게 뛰는 나
내가 이야기하는 잡기들은 본래 자신이 가지고 있던 장기도 되지만 무엇보다 적극성과 더 크게 연결이 된다.
자신이 노래를 잘 하든 춤을 잘 추든 운동을 잘 하든 적극적으로 동참하고 활동하지 않으면 장기를 살릴 수가 없다.
나는 학교에서의 활동이 있으면 뭐든지 적극적으로 참가했다. 운동회 때는 20대 초반에 나왔던 오래 달리기 기록을 맹신하고
오래 달리기에 나갔다가 피를 토할 뻔했고(오래 달리기는 함부로 도전하지 말길 바란다.) 점프력이라고는 쥐똥만큼도 없어
중력을 누구보다 사랑하는 내가 멀리뛰기에 참가해 흙 먹는 아이가 되기도 했다. 운동회 때 선수를 뽑는 것도 가지각색이다.
웬만하면 모든 학생들이 다 참가할 수 있도록 나누려고 하지만 죽어도 참가하기 싫다는사람도 꽤나 있다.
이런 활동에 참가하지 않음은 경험의 기회를 놓치는 것이다.
내가 잘 할 수 있는 것은 당연히 살려야하고 내가 못하는 것은 적극적으로 해보려고 해야 한다.
당신이 언제 또 학생으로 돌아가 운동회라는 것을 해 볼 것인가.
나 역시 대학을 졸업했지만 유학생으로 시계를 감아 돌렸기에 가능했다.
뒤편 파란모자가 제프
같은 반 친구 중에 제프라는 미국인이 있었다. 이 친구는 기타를 꽤 다룰 줄 아는 친구였는데 이런 잡기가 중국에서도 통했다.
1년에 한 번 열리는 유학생 장기자랑 대회가 다가오고 있었는데 우리 반은 제프가 작사와 작곡과 연주까지 한방에 끝내주어서
수월하게 준비를 했다.
제프는 중국어로 노래를 만들었는데 그 제목도 참 아기자기한 게 유학생답다는 생각이 들었다.
‘워 아이 니 비 니 아이 워 뚜어(내가 널 사랑하는 것이 니가 날 사랑하는 것 보다 많아)’라는 앙증맞은 제목의 그 노래는
여전히 내 귓가를 맴돈다.
우리는 제프가 만든 노래와 연주로 연습을 했다. 노래의 한 소절씩을 반 전체 학생이 돌아가며 부르기로 했다.
우리는 하나가 되어 틈만 나면 연습을 했고 대회에서 작은 상도 탈 수 있었다.
그 상은 자신 만의 잡기와 적극성으로 가장 큰 공을 세운 제프가 소장하게 되었다.
첫댓글 저도 북경에서 유학생활을 했기에 공감되는 내용입니다..^^ 잘 읽었습니다~~
주인장님도 북경에 계셨었군요! 다음에 만나게 되면 많은 스토리를 공유하고 싶습니다.
나도 영어공부할 때는 많은 팝송을 외웠었는데 중국어 공부에도 해당이 되는군요. 감사합니다^^
언어는 같은 맥락인 것 같아요~^^
오랜만에 글을 읽네요. 잘 있어서 기쁩니다.
동호아빠님 오랜만이세요~~잘 지내시죠?^^
오늘 가입했어요
님 글 잘 읽고 있답니다
내공이 느껴지네요
재밌는 글 앞으로 많이 부탁합니다
오로라가 아니라 오라!
*오로라(Aurora) - '극광'이라고 번역되며, 주로 남반구와 북반구의 고위도에서 상층 대기중에 나타나는 빛을 발하는 현상
*오라(Aura) - 한국인들은 흔히 '아우라' 라고 발음한다, '아'에 가까운 "어' 로 발음하여, "오라"보다는 "어라"가 더 정확한 발음표기이나(다른 예로 사우나-Sauna라고 흔히 발음하나 사실은 '서나'가 더 정확!) ...... 여기서는 더 이상의 설명 생략!
- Aura: 물체나 인체로부터 주위에 발산되는 영험한 기운
조으네요
감사합니다.
공감이 가고 감사합니다~~
잘보고 갑니다 ~~~~