A : 最近(さいきん)能界(げいのうかい)を見(み)ると, 男性が年下(としした)のカップルがずいぶん多(おお)いね. B : そうだね. キム サムスンもそうだし. A : ところで, 君(きみ)の奧(おく)さんも確(たし)か年上だったよね. B : うん. 一つ年上だけど, 年の差(さ)はあまり感(かん)じないね.
▣ 年上(としうえ),年下(としした) ▣
최근에는「年下(としした)の彼(かれ) = 연하의 남자」「年上(としうえ)の女(ひと) = 연상의 여자」라는 말이 일반화된 느낌입니다. 생리학적으로나 남녀 수명의 면에서도 여자 쪽이 나이가 많은 것이 좋다고 말은 하지만 무소불위의 동양의 남성 중심적 사회에서 쉽게 정착하기는 어려웠던 것 같습니다.
그러나 옛날부터 일본에는 [一つ(ひとつ)年上(としうえ)の女房(にょぼう)は 金のわらじを履(は)いても探(さが)せ.] (한살 연상의 마누라는 금짚신을 싣고서라도 구해라) 라는 격언(格言:かくげん)이 있다고 합니다.
敵は本能寺にあり (てきはほんのうじにあり) 적은 혼노지에 있다. - 일본의 명장 織田信長(おだ のぶなが)가 本能寺(ほんのうじ)에서 부하의 손에 의해 암살된 고사로부터 생겨난 말.
最近(さいきん) : 최근, 요즘 能界(げいのうかい) : 연에계
男性(だんせい) : 남성
年下(としした) : 연하
カップル : 커플
ずいぶん多(おお)い : 꾀 많다
ところで : 그런데
君(きみ)の奧(おく)さん : 자네 부인
確(たし)か : 분명히, 아마
年上(としうえ) : 연상
年(とし)の差(さ) : 나이 차
あまり感(かん)じない : 별로 느끼지 않는다
본 Daily Email Service의 컨텐츠 저작권은 (한글주소) 글로벌인터넷교육방송에 있으며, 허가없이 무단으로 사용할 경우 법에의해 처벌받습니다.