• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페 프로필 이미지
엽기 혹은 진실 (세상 모든 즐거움이 모이는 곳)
 
 
 
카페 게시글
유쾌방 이야기 반야심경 현대어 번역
파랑비 추천 3 조회 4,793 19.02.19 02:30 댓글 9
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 19.02.19 02:46

    첫댓글 마하반야바라밀다심경관자재보살행심반야바라밀다...(합장)

  • 19.02.19 03:26

    이거 볼때마다 항상 댓글다는데 완전 잘못된 거에요 흑흑ㅠ
    제일 처음 작성한 사람이 무슨의도로 이렇게 썼는지는 모르겠지만은.. 휴..
    볼때마다 가슴이 답답함ㅠㅠ

  • 19.02.19 03:32

    보기에는 참 좋은말이고 위로가 되는말같은데 불자가 아닌 분들도 반야심경은 알고계시는 분이 많으시리라 생각하기에 더 정확한 정보전달이 됐으면 좋겠어요 흑ㅠ

  • 19.02.19 06:24

    @설명충 원래뜻이 궁금하네여..

  • 19.02.19 07:56

    @장난스럽게 저도 볼때마다 매칭되는게 하나도 없는데 뭘 저렇게 번역해놓은건지 궁금했는데 그냥 막 적은 느낌 ㅠ

  • 19.02.19 12:00

    @설명충 잠깐 본 바로는 인생은 공이다, 라는 주제는 비슷해모이는데 아닌가요? 캡쳐본 말이 너무 어렵긴 해서 이해를 제대로 했는딘 모르겟지만 ㅋㅋㅋㅋ 본글쓴이는 자신이 읽고 이해한대로 현대어로 각색한 것 같은데...

  • 19.02.19 12:14

    @55321 사실 경전 해설을 함에있어서 본인이 이해한대로 써서 배포를 하게되면 그것도 잘못된 것이라 생각하기에... 나름의 근거와 체계를 가지고 해석을 하거든요
    반야심경은 공(空)사상에 관한 내용이 맞고 마지막 진언은 깨달음으로 가는 진언이에요. 한자어 독송을 하면 아제아제 바라아제 바라승아제 모지사바하고..
    이게 사실 반야심경에서 제일 중요한 부분이라 엥간해서는 안건드리는데 저.. 마지막 걱정하지마 괜찮아 저렇게 해석한거 자체가 진짜.. 너무 어휴

  • 19.02.19 12:17

    @설명충 아하!!! 그렇군요!! '번역' 수준에서 그쳐야하지 자신이 그 뜻을 해석한대로 해설을 전달해버린고군요! 심오하고 뭔가 존경스럽네요..

  • 19.02.19 20:11

    진짜!
    불교의 공사상을 허무로 해석한 것 자체가 완전히 틀린 거에요ㅠㅠㅠ

최신목록