
미방


*1탄도 있어요.*
http://m.cafe.daum.net/ok1221/9Zdf/1316254
1. 기스



차에 기스났다, 폰에 기스 생겼다 자주 표현하잖아? 추측컨대, 일본어 '키즈=상처, 흠'이란 단어에서 온 표현. 일본어임.
2. 꼬붕(꼬봉)

꼬봉으로도 사용하는데 꼬붕=일본어.
3. 밧데리


battery 발음이 안 돼서 밧데리...
3. 다시





발음 같은 다른 단어. 국물 다시는 '맛국물'로, 문장부호 다시는 '줄표'로 대체하자.
참고로 문장부호 다시는 영어 단어였는데, 일본인들이 대시 발음이 안 돼서 다시라고 한 거ㅋㅋㅋㅋ
*전화번호를 소리내어 읽을 때, 123-4567을 '일이삼 다시 사오육칠'로 읽는 경우가 많은데. 이 때 숫자 사이를 구분해주는 기호가 영어 대쉬(dash)의 일본어 표현인 '다시'.
짧은 문장부호를 하이픈(hyphen), 긴 문장부호로 부제의 앞뒤에 쓰는 것을 대쉬(dash)라 하는데 전화번호를 구분하는 데 쓰는 것은 하이픈이 맞는 것 같음. 일본에서 그 부호를 대쉬라고 인식하여 자신들에게 편한대로-발음이 안 돼서 발음하기 쉬운대로- 일본어화(化)한 것.
4. 미싱



쏘잉 머신을 미싱으로 만들어버린 일본..^^ 왜 미싱인지는 일본만 알듯.
5. 몸뻬 바지


좀 충격이었던 게 몸빼가 아니고 몸뻬 바지였다는 것과 몸뻬(もんぺ)가 일본어였다는 거..
몸뻬의 원형은 모모히키라는 바지인데 이것도 다른 나라거 베낀 거..^^포르투갈의 칼사오가 원조래. 우리나라로 들어와서도 변형이 좀 있었던 거 같은데 다른 이름 생기면 좋을듯.
6. 빵꾸


이 방구야, 빵꾸똥꾸야 할 때 말고!
구멍난 것을 말할 때 그 빵꾸. 펑크 발음을 못해서 빵꾸라고 하던 게 우리나라 말에 남은 것.
7. 빤쓰


팬티 발음이 안 돼서ㅠㅠ빤쓰ㅠㅠㅠ 이 정도면 문제 있다ㅠㅠ많다. 발음되는 게 뭐냐?
8. 사바사바, 사바사바하다



뜻은 전혀 다른데, 일본에서 건너온 건 맞아.
그래서 찾아봤는데 사바=고등어.
관련 숙어 중에 '사바오요무(수량을 속여서 이득을 탐함)'이란 게 있는데
여기서 파생된 말이 아닌가 추측됨.


9. 짬뽕



나는 중국 음식이니까 중국말에서 온줄 알았는데 중국에서 부르는 짬뽕은 발음이 전혀 다르더라. 일본에서 중국 음식을 변형시킨 거라 그런가봄.
10. 조끼


조끼란 단어는 우리나라랑 일본만 쓰는데, 어원은 포르투갈어 Jaque로 추정됨. 우리나라 저고리에서 왔다는 말도 있는데 확실하진 않아.
일제 강점 이전에는 배자, 동의란 말을 썼음.
11. 엑기스


또또, 발음 못한다! extract 발음 못해서 엑기스..
12. 다스




뭔 별게 다 일본어야ㅠ

일본어 대신 예쁘고 고운 우리말만 쓰는 날 왔으면 좋겠다.
문제시 수정.
이미지 출처 - 픽사베이
첫댓글 아 ㅁㅊ
와 생각보다 엄천 많네
헐 진짜 많네..
발음이 저 정도 안되면 그냥 사람이 아닌거 인정해ㅠ
그냥 저거 다 한국말이라고 해버리면좋겠다~~일본어뺏어와버려~~
헐 ㅁㅊ 다시랑 짬뽕
맘마도 일본어..
몸뻬는 이미 일바지라고 부른다더라
뭘 아가리가 어떻게 생겨먹었길래 더즌 데쉬 발음이 안돼서 다스 다시라고 발음하냐
와~우 배터리 발음도 못해서 밧데리라고 한거여? 조뽄인들 참;
아니 이정도면 저새끼들 혀에 문제있음 진짜 원숭인가
저것들은 발음 할 수 있는게 뭐야?...