• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
*여성시대* 차분한 20대들의 알흠다운 공간
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
악플달면 쩌리쩌려버려 흥미돋 겨울왕국2 번역의 문제는 Into The Unknown 부터 있다.
박규리 추천 0 조회 15,574 19.12.05 22:57 댓글 88
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 19.12.05 23:42

    난그냥 의역한줄알았는데 아닌가..시밤

  • 헐 그랬구만.. 어쩐지..

  • 밀국이라 영어로 봤는데 ㅋㅋㅋ 한국 자막을 저렇게 해놨구나.....

  • 19.12.06 00:11

    나름 잘햇다구생각하는데 ㅠㅠ

  • 와...... 갑자기 왜 저러나 했었는데...

  • 19.12.06 00:14

    아 ㄹㅇ 첫 가사부터 걍 직역해도 들을 수 있지만 듣지 않을 거야 하고 부정하는 건데 대끔ㅋㅌㅌㅋㅋㅌ 듣기싫어 저리가! 이래서 잉 싶었어

  • 19.12.06 00:26

    이 글 보고 유튭에 찾아봤는데 여시들 이거 봐ㅠㅠㅠ이거랑 이사람꺼 쇼유얼셀프도 봐ㅠㅠ번역잘해놓음

    https://youtu.be/TOtPb4yXUtc

  • 19.12.06 00:28

    아... 난 인투디언노운 개봉전부터 존나들어서 나름 해석하고 봤었는데 그렇지 않고 1회차 찍으면 그럴수있겠다; 개연성 없단게 저기서 시작된거군... 어쩐지.. 보고나서 개연성 없단 생각은 안들어서 사람들 왜그러지 했네
    저거 말고도 가사 의역 너~~~~무많아;;; ㅠㅠ

  • 19.12.06 00:42

    어쩐지 인투디언노운 노래 오ㅐ 젤 유명한지도 모르겠고 집중도 존나 안됏는데,,진짜 답없다;ㅋㅋ 더빙 졸싫어해서 무조건 자막보는데;;

  • 헐 심각하구나. 나는 미국 살아서 겨울왕국2를 한국자막없이 봤는데, 개연성이 떨어진다는 평에 개인적으로 동감할 수 없었거든. 번역 문제일 수도 있겠다.

  • 19.12.06 00:46

    난 영어가 한국어만큼 편해서 자막보다 듣는걸 더 신경썼는데 계속 보는내내 노래자막 이상하네 너무 애기들읽기쉽게썼네 라는 생각뿐이 안들더라

  • 19.12.06 00:49

    걍 영어 듣는게 속 편해.. 애니메이션이 글케 어려운 단어들 나오는게 아니라 들을만 하더라 (토익 600점임 영어 개못함)

  • 19.12.06 01:08

    해석은 거지같긴 한데 한글가사 번안한거 그냥 자막에 그대로 쓴거같음

  • 19.12.06 01:20

    첫문장 진심 can으로 들얶는데 부정으로 해석하길래 잘못들었나했음

  • 19.12.06 02:11

    맞아 나도 영화볼때 자막 이상하다고 생각함 ㅠㅠ 들리는건 뭔가 내면의 감정을 부정하는 내용인데 자막이 너무 구려서 애기들 보는 영화니까 일부러 쉽게 한건가 생각했어

  • 19.12.06 02:18

    자막 더빙 둘다 듣고 의미가 많이 다르네 싶긴 했음..

  • 19.12.06 02:38

    나도 그래서 그냥 자막 거의 안 읽으면서 봤어 왜 번역을 그따구로밖에 못하지 생각하면서..

  • 19.12.06 02:55

    이래서 자막때문에 개연성이 없어보였나 영화 보는 내내 뭐지? 왜지? 갑자기? 계속 이러면서 이해못하면서 봤어 영화 흐름도 안잡히고 노잼으로 보다 나옴; 노래 가사도 안와닿고 그랬는데 재번역 한거 보니까 이해 조금씩 되네 개조팔

  • 19.12.06 02:56

    아 어쩐지 시벌 ㅠ

  • 19.12.06 03:08

    들리지만 안들을래 (듣지않을래) 정도로만 해도 멀쩡히 전달되겠고만 왜저랴

  • 19.12.06 03:15

    헐나도 감정변화 이해안됐는데 제대로해석하면 저런거엿구나...ㅁㅊ 진짜 짜증난다 번역가들 좀 능력자 뽑으면안되냐 무슨 일반인들보다도 못하네

  • 삭제된 댓글 입니다.

  • 19.12.06 04:11

    영화는 또보고싶고.... 이번에는 자막 안보고 얼굴만 보고와야겠다

  • 나도 근데 진짜로 갑자기!?뭐지??왜? 이런생각 엄청 하면서 봤는데 이거 때문이었어ㅜㅜㅜㅜ헐

  • 19.12.06 08:38

    나도 처음 봤을땐 개연성 뭐야? 이러면서 찾아보면서 두번째 세번째엔 더 재밌게 봤음 ㅎㅎ...가사도 좋아하는거 파파고에서 다 찾아보고 갔었음 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 19.12.06 09:07

    나도 이부분 진짜 ㅜㅜ 갑자기 엘사가 훼까닥 하는걸로밖에 안받아들여지고 엥 갑자기 ..???????? 띠용해서 몰입도 안됐어 ㅅㅂ

  • 19.12.06 09:47

    와 ㅆㅂ 이게 무슨 일이고

  • 삭제된 댓글 입니다.

  • 작성자 19.12.06 10:57

    난 그래서 저 노래 직역 내용 통으로 외워가서 자막 안보고 영상만 보면서 들으면서 봤어...ㅜㅜ

  • 나는 그래서 그냥 자막을 안 읽었어...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 망자막일꺼 뻔해서

  • 19.12.06 16:28

    나도 자첫할때부터 뭔가 이상해서 최대한 내 귀로 자체해석함ㅋㅋㅋㅋㅋ 너무 의미가 달라서 자막보고는 엘사 감정선 못따라감

  • 19.12.06 16:47

    아 어쩐지 자막판자막이 더빙 그대로 가져온거구나

  • 19.12.06 17:09

    아 어쩐지 집에서 노래듣는데 영화자막이랑 가사해석 넘 다르게 돼서 내 영어실력 뭔데..? 했는데ㅅㅂ자막 진짜 누가 씀??????걍 상상해서 썼나

  • 19.12.06 21:26

    어쩐지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ내가 들으몀서 엥? 왜 자막..이러지..ㅎ이랬는데

  • 19.12.06 21:46

    헐.. 어쩐지 읭스러웠는데..

  • 19.12.06 22:13

    미지의 세계 써도 좋았을거같은데
    디지몬 오프닝에 미지의 세계 나오지 않음? 어렸지만 충분히 의미 알았는데

  • 19.12.06 23:06

    ㄹㅇ 이번 번역 노래는 하나도 번역안하고 존나 날로먹어놓고 오역도 개오짐

  • 19.12.11 11:55

    어쩐지 영화관나와서 가사다시 찾으면서 들었을때가 공감가더라 번역가 도대체 왜저래 ㅅㅂ

최신목록