천 년 된 논어 읽기 비결 4단계, 그리고 희열 향상 공부
程子曰 讀論語에 有讀了全然無事者하며 有讀了後에 其中得一兩句喜者하며 有讀了後에 知好之者하며 有讀了後에 直有不知手之舞之足之蹈之者니라
정자(程子)가 말씀하였다. “《논어(論語)》를 읽음에 다 읽은 뒤에 전혀 아무런 일이 없는 자도 있으며, 읽은 뒤에 그 가운데 한 두 구(句)를 터득하고 기뻐하는 자도 있으며, 다 읽은 뒤에 좋아하는 자도 있으며, 다 읽은 뒤에는 곧바로 자기도 모르게 손으로 춤을 추고 발로 뛰는 자도 있다.”
程子曰 頤自十七八로 讀論語하니 當時已曉文義러니 讀之愈久에 但覺意味深長이로라
정자(程子)가 말씀하였다. “나는 나이가 17∼18세 때로부터 《논어(論語)》를 읽었는데, 당시에도 이미 글 뜻을 알고 있었다. 읽기를 더욱 오래할수록 다만 의미(意味)가 심장(深長)함을 느낄 뿐이었다.”』
宋.朱熹〈論語序說〉:「程子曰:『頤自十七、八讀論語,當時已曉文義。讀之愈久,但覺意味深長.
《河南程氏遺書》 卷第十九
先生云:「某自十七八讀論語,當時已曉文義,讀之愈久,但覺意味深長。論語,有讀了後全無事者,有讀了後其中得一兩句喜者,有讀了後知好之者,有讀了後不知手之舞之足之稻之者。」
【出處】宋·程顥、程頤 《河南程氏遺書》:“讀之愈久,但覺意味深長。”
朱子語類: 朱子十二 朱子語類』 巻一四~一八訳注(一〇)
伊川曰:『予年十七八時,已曉文義,讀之愈久,但覺意味深長。』 蓋只是這箇物事,愈說愈明,愈看愈精,非別有箇要妙不容言者也。近見湖南學者非復欽夫之舊。
朱子語類 卷一百十五·朱子十二 訓門人三
先生問別後工夫。曰:「謹守教誨,不敢失墜。舊來於先生之說,猶不能無疑。自昨到五更後,乃知先生之道,斷然不可易。近看中庸,見得道理只從下面做起,愈見愈實。」先生曰:「道理只是如此,但今人須要說一般深妙,直以為不可曉處方是道。展轉相承,只將一箇理會不得底物事,互相欺謾,如主管假會子相似。如二程說經義,直是平常,多與舊說相似,但意味不同。伊川曰:『予年十七八時,已曉文義,讀之愈久,但覺意味深長。』蓋只是這箇物事,愈說愈明,愈看愈精,非別有箇要妙不容言者也。近見湖南學者非復欽夫之舊。當來若到彼中,須與整理一番,恨不能遂此意耳!」
朱子語類家訓大全合
伊川曰:『予年十七八時,已曉文義,讀之愈久, 但覺意味深長。
류치명(柳致明, 1777~1861), 定齋先生文集 卷18, 雜著, 讀書瑣語
溫故知新。或謂正義之外。別有新得傍推曲證者。非是。程子曰。某自十七八。讀論語。當時已曉文義。讀之愈久。但覺意味深長。所謂每有新得者如此。'옛것을 익혀서 새것을 안다'는 것에 대해 혹자가 “ 『논어정의(論語正義)』 외에 따로 새롭게 터득한 것이 있다.”고 했는데, 두루 헤아리고 곡진하게 증명하는 것은 옳지 않다. 정자(程子)가 “나는 나이 17〜 18세때 부터 『논어』를 읽었는데, 당시에 이미 글뜻을 깨달았지만 오래 읽을수록 의미가 심장함을 느꼈다.”고 했으니, 이른바 ‘매번 새로이 터득한 것이 있다’는 것이 이와 같다.
*讀《論語》讀之愈久,但覺意味深長,半部《論語》治天下
전우(田愚, 1841~1922), 艮齋先生文集後編 卷6, 書, 答丁東烈 己未
論語。吾儒奉爲獨一無二之書。而陸子靜謂編論語者有病。(康有爲自謂陸王之學。而於論語。亦致不備之意矣。) 余聞伊川先生之言曰。某自十七八讀論語。已曉文義。讀之愈久。但覺意味深長。晦翁又言。某自丱角讀論孟。自後欲一文字高於二書者。竟無之。因而終身讀論語。此一句。(黃慈溪稱朱子語。) 曾記孔子言。明鏡。所以察形。往古者。所以知今。夫陸氏病論語而所就如彼。程,朱尊論語而所就如此。
김주부