|
Michael’s fear of his father
Shmuley Boteach: You know, Michael, I used to judge my father a lot and one day I stopped judging him because he had his own challenges. He has had a very difficult life that began in abject poverty in Iran. And it wasn’t easy for Jews growing up in Iran. Who knows what his childhood was like? Do you still judge your father?
그거 알아요, 마이클? 나도 아버지를 비판하곤 했었는데... 그도 나름의 어려움이 있었다는 걸 알고는 비판하지 않기로 했죠. 마이클의 아버지도 그런 유년시절이 있었는지 누가 알아요? 여전히 아버지를 비판하나요?
Michael Jackson: I used to. I used to get so angry at him. I would just go in my room and just scream out of anger because I didn’t understand how a person could be so vicious and mean. Like sometimes I would be in bed sleeping, it would be 12 o’clock at night. I would have recorded all day, been singing all day, no fun, no play. He comes home late. “Open the door.” The door is locked. He said, “I am going to give you five seconds before I kick it down.” And he starts kicking it, breaking the door down.
He said, “Why didn’t you sign the contract?” I go, “I don’t know.” He goes, “Well, sign it. If you don’t sign it you are in trouble.” It’s like, “Oh my God, why? Where is the love? Where is the fatherhood?” I go, “Is it really this way?” He would throw you and hit you as hard as he can. He was very physical.
그랬었죠. 아버지에게 굉장히 화가 나곤 헀죠. 어떻게 사람이 그렇게 못되고 사악할 수 있는지 이해할 수 없어서 내 방으로 들어가 분노로 소리치곤 했어요. 언젠가 침대에서 자고 있는데, 밤 12시였을 거에요. 하루 종일 녹음하고 하루 종일 노래를 했죠. 재미도 놀이도 없이. 아버지가 집에 늦게 와서는 "문 열어."라고 했어요. 문은 잠궈져 있었죠. "5초안에 열지 않으면 발로 차고 들어갈거야." 아버지가 문이 부숴질 때까지 차기 시작했어요. "왜 계약서에 사인을 안했지?" 전 말하죠. "몰라요." 그는 말해요. "어쨓든 사인해. 사인하지 않으면 편치 못할 줄 알아라." 전 생각했죠. "오 신이시여 왜? 사랑은 어디 있는 거죠? 아버지의 정은 어디있나요?" 전 말했어요. "정말 이런 식으로요?" 그러면 아버지는 집어 던지고 있는 힘껏 때리죠. 아버지는 육체적으로 대응하는 분이에요.
SB: Did you begin to feel that you were a moneymaking machine for him?
아버지를 위한 돈 버는 기계라고 생각하기 시작했나요?
MJ: Yes, absolutely.
네, 확실히요.
SB: Just like Macaulay Culkin described? So you felt used?
맥컬리 컬킨이 표현한 대로요? 그래서 이용당한 기분이었나요?
MJ: Yes. And one day — I hate to repeat it — but one day he said, and God bless my father because he did some wonderful things and he was brilliant, he was a genius, but one day he said, “If you guys ever stop singing I will drop you like a hot potato.” It hurt me. You would think he would think, “These kids have a heart and feelings.” Wouldn’t he think that would hurt us? If I said something like that to Prince and Paris that would hurt. You don’t say something like that to children and I never forgot it. It affects my relationship with him today.
그래요. 어느 날은 - 반복하기 싫지만 - 아버지가 말했죠. (아버지는 굉장한 일도 해냈고 똑똑하신 분이시고... 천재예요. 신의 가호가 함께하길) "너희들 노래를 관두면 내가 가차없이 버려버릴거야." 그 말은 상처가 되었어요. "이 아이들도 감정이 있지."라고 아버지가 생각했을 거라면... 그 말이 우리에게 상처가 된다는 건 생각 못했을까요? 제가 프린스와 패리스에게 그런 말을 했다면 아이들에게 상처가 되겠죠. 당신도 그런 말은 아이들에게 하지 않을 거에요. 그 말은 지워지지 않았고.. 오늘날 아버지와의 관계에까지 영향을 주고 있어요.
SB: So that if you didn’t perform for him he would stop loving you?
그래서 당신 형제들이 아버지를 위해 공연하지 않으면 아버지가 당신들을 사랑하지 않았을 거라는 건가요?
MJ: He would drop us like a hot potato. That’s what he said.
아버지는 우리를 가차없이 버렸을 거에요. 그가 그렇게 말했죠.
SB: Did your mother always run over and say, “Don’t listen to him. He doesn’t mean it.”?
어머니가 달려와서 "아버지 말 듣지 말아라. 진심이 아니다."라고 항상 말했나요?
MJ: She was always the one in the background when he would lose his temper — hitting us and beating us. I hear it now. [Adopts female voice.] “Joe, no, you are going to kill them. No! No, Joe, it’s too much,” and he would be breaking furniture and it was terrible. I always said if I ever have kids I will never behave like this way. I won’t touch a hair on their heads. Because people always say the abused abuse and it is not true. It is not true. I am totally the opposite. The worst I do is I make them stand in the corner for a little bit and that’s it and that’s my time out for them.
아버지가 우리를 치고 때리고... 이성을 잃을 때 어머니는 항상 뒤에 계신 분이었죠. 지금도 들려요. "조, 안돼요. 애들 죽이겠어요. 안돼요! 너무 심해요." 아버지는 가구를 부수고 정말 끔찍했어요. 전 항상 아이가 생기면 절대로 그렇게 행동하지 않겠다고 다짐했죠. 아이들 머리에 난 머리카락 한 올도 건드리지 않을 거에요. 사람들은 학대받은 사람의 학대라고 하는데 그건 사실이 아닙니다. 완전히 그 반대인 사람이 저에요. 아이들에게 하는 가장 심한 것이 잠시 구석에 서 있게 하는 거죠. 그리고는 끝이에요.
SB: I think you are right. I hate when I hear things like that the abused abuse. It means that you are condemned to be a bad person.
당신 말이 맞아요. 학대받은 사람의 학대라는 등의 말들은 끔찍해요. 당신을 악인으로 낙인찍는 말이잖아요.
MJ: It’s not true. I always promised in my heart that I would never be this way, never. If — and it can be in a movie or in a department store — I hear someone arguing with their child, I break down and cry. Because it reflects how I was treated when I was little. I break down at that moment and I shake and I cry. I can’t take it. It is
사실이 아니죠. 항상 그런 식으로는 절대 행동하지 않는다고 스스로 약속했으니까요. 극장이나 백화점에서 아이들에게 뭐라고 하는 부모들을 보면 전 가슴이 무너지고 눈물이 납니다. 내가 어린 시절 겪은 것을 반영하고있으니까요. 순간 무너진 채로 떨다가 울어버리죠. 감당이 안돼요.
SB: When my parents divorced, we moved away and my father lived 3,500 miles away from us. And it was difficult to be close to him. But I love him, and I try never to judge him, and I have made a great effort to be much, much closer to him. We have to take seriously the Bible’s commandment to always honor our parents. The Bible doesn’t say, “Honor them if they’ve earned it.” It simply commands us to honor them. Just by virtue of them having given us life they have earned it.
MJ: I am scared of my father to this day. My father walked in the room — and God knows I am telling the truth — I have fainted in his presence many times. I have fainted once to be honest. I have thrown up in his presence because when he comes in the room and this aura comes and my stomach starts hurting and I know I am in trouble. He is so different now. Time and age has changed him and he sees his grandchildren and he wants to be a better father. It is almost like the ship has sailed its course and it is so hard for me to accept this other guy that is not the guy I was raised with. I just wished he had learned that earlier.
지금까지도 아버지가 무서워요. 아버지가 방에 걸어 들어오면 그의 존재만으로도 몇 번을 기절했죠. 그가 방에 들어오면 그의 아우라가 느껴지고 배가 아프기 시작해요. 그의 존재만으로 구토를 한적도 있어요. 아버지도 지금은 아주 다르답니다. 시간과 나이가 그를 바꾸어놓았죠. 손자들을 보고... 더 나은 아버지가 되고 싶어하세요. 저를 키운 그 사람이 아닌 다른 사람을 받아들이기란 참 힘들죠. 아버지가 그런 걸 더 일찍 깨달았더라면... 하고 바랄 뿐입니다.
SB: So why are you still scared?
그런데 왜 아직도 무서운가요?
MJ: Because the scar is still there, the wound.
왜냐하면 상처는 아직도 그대로 이니까요.
SB: So you still see him as the first man. It is hard for you to see him as this new man?
그래서 아직도 변하기 이전의 아버지로 보는군요. 새로운 모습의 아버지로 보기는 어려운가요?
MJ: I can’t see him as the new man. I am like an angel in front of him, like scared. One day he said to me, “Why are you scared of me?” I couldn’t answer him. I felt like saying, “Do you know what you have done?” [voice breaks] “Do you know what you have done to me?”
새로운 사람으로 볼 수가 없어요. 저는 아버지 앞에서는 겁에 질린 아이(angel)와 같아요. 하루는 저에게 "내가 왜 무서운 거냐?"하고 묻더군요. 전 대답할 수 없었어요. 이렇게 말하고는 싶었죠. "무슨 짓을 하셨는지 아세요? (울먹이며) 저에게 무슨 짓을 하셨는지 아냐구요..."
The pain of performing, the pressure of staying on top
SB: There is this phenomenal pressure. Do you always have to be Michael Jackson, 100 million album sales?
항상 1억만장 앨범을 파는 마이클 잭슨이어야 한다는 중압감이 있었나요?
MJ: And the press, they wait with knives.
그리고 칼을 들고 기다리는 언론이 있죠.
SB: For you to fail?
당신이 실패하기를 바라는?
MJ: Absolutely. They try and shred me apart so it has to be beyond expectation, beyond brilliant. I give everything I have.
물론이죠. 그들은 저를 찢어놓을 거니까 항상 기대 이상이어야만 해요. 대단한 것 이상이어야 하죠. 전 제가 가진 것을 다 쏟아냅니다.
SB: But it wears you out?
하지만 그러면 당신은 지칠텐데요?
MJ: Yeah. Because when you are the top-selling artist of all time, the records that are broken, they wait ... you are the target.
그래요. 당신이 최다판매 아티스트라면 그들은 그 기록이 깨지기를 기다리죠. 타겟이 되는 거에요.
SB: What gives you rest, what gives you strength? Is it Prince and Paris?
당신에게 휴식과 힘을 주는 것은 무엇인가요? 프린스와 패리스인가요?
MJ: Prince and Paris and children all over the world. Not just Prince and Paris — all children.
프린스와 패리스.. 그리고 전세계의 어린이들이요. 프린스와 패리스만이 아닙니다. 모든 어린이들이 그래요.
SB: Do you feel that if the next album is not amazing that you are not going to be special?
다음 앨범이 굉장하지 않다면 당신은 특별해지지 않을 거라고 생각하나요?
MJ: It would be a terrible blow to me [if I did not perform as well as I wish] because I put real pressure on myself and I demand the best out of myself. I really do. The best of the form or the medium that I work in, and I put a lot of pressure on myself. So to have that happen, if that was to happen, it would be psychologically destroying for me.
내가 바라는대로 공연하지 못한다면 나에게는 큰 타격이 될 거에요. 왜냐하면 저 스스로에게 최고를 요구하고 스스로에게 채찍질을 가하기 때문이죠. 그래서 그런 일이 일어난다면 정신적으로 날 망가트리게 될 거에요.
SB: But do you feel that people would still love you if you were not as successful? Would you still feel loved? A child has to feel loved even if he or she doesn’t do well at school.
하지만 당신이 그렇게 성공하지 못한다고해도 사람들이 당신을 여전히 사랑할 거라고 생각지 않나요? 학교에서 잘하지 못해도 여전히 아이는 사랑받는 것처럼이요.
MJ: Yes, I would, because of the past work. But I wouldn’t be comfortable with it. I try not to look at the past.
네... 과거의 일 때문에 사랑 받겠죠. 하지만 그것으로 만족하지 않아요. 전 과거를 보려고 하지 않죠.
SB: Do you think that because of some of the things that you described to me, a very difficult childhood — without the birthdays, without the Christmases — that is why success in your career has become so important?
저에게 말했던... 생일도 없고 크리스마스도 없었던... 가난한 유년시절 때문에 성공이 그렇게 중요한 건가요?
MJ: Probably. I think so.
아마도. 그렇게 생각해요.
SB: Do you think you punish yourself a bit too much, that’s why there is so much pain? You punish yourself immensely if things aren’t perfect?
스스로에게 너무 가혹하기 때문에 고통도 심하다는 생각하지 않나요? 모든 것이 완벽하지 않으면 당신은 스스로에게 책임을 묻잖아요.
MJ: I really do. I know that’s true. I’d rather be the one responsible for it because I have the final say and the final cut on everything. In the past it has been very successful. Oh God, but if that [diminishment of success] was to happen, I don’t know what I would do.
정말 전 그래요. 사실이라는 걸 압니다. 모든 것에 마지막 결정을 하는 것이 저이기 때문에 책임도 내가 져야해요. 과거에는 매우 성공적이었지만... 성공하지 못하는 일이 벌어진다면... 제가 무슨 일을 할지 모르겠네요.
SB: But don’t you see, Michael, that’s what you have to get over.
하지만 마이클, 그런 것을 자신이 극복해야 한다는 거 모르겠나요?
MJ: I know, but I can’t get over it. It’s me. I’m not made that way.
알아요.. 하지만... 극복할 수 없어요. 그게 나예요. 전 그렇게 태어나지 않았어요....
첫댓글 음...어린시절을 갖지못한 후폭풍이 정말 길었네요... 아이들을 키우면서 그래도 많이 용서했을거라 생각해요.
저게 1999~2001때 한 얘기니까 그 이후 마이클도 용서했을거예요...자신과 성향도 다르고 방법도 다르지만 아이들 키우면서 아버지를 좀 이해하게 되었다고도 했었으니까요..
부모님을 이해하게 되는 시기가 자식을 낳아길러볼때죠... 저도 반성을 하게 되네요...
그래서 그의 성기능을 상실하게 한 그의 아버지를 나는 용서 못해요
그건 또 누가 지어낸 소리일텐데...세상 어느 아버지가 자식을 그렇게해요? 역사상 듣도보도 못한소리에요
성기능 상실했다는건 거짓말이에요..ㅠ.ㅠ
그 세상의 어느 아버지가 바로 그의 아버지죠
성기능을 상실하게 했다는 증거가 있나요?? 악성 루머일뿐이잖아요. 아무리 아버지가 험하게 굴었지만...이건 아니네요. 제발 악성 루머를 퍼트리지 말아요.
나도 악성루머이기를 바라거든요? 진심으로 바라거든요,,,제발 그러기를 진심으로 바라거든요...제발, 제발,제발 ......그러나
이거 무슨 타블로이드 같은 말을 하시나요..타블로이드 기사를 고대로 갖다가 말하시네요..이런 글 보는게 제일 짜증나는거 아시나요?
노랑머리님. 그럼 마이클의 아이를 갖지 않겠다해서 마이클에게 실망을 주었던 리사마리와의 이야기는 어떻게 설명하실거예요? 이 인터뷰 뒤에 이 얘기가 나오는데 어떻게 설명하실래요? 성기능 상실인데 마이클이 그런 말을 합니까?
힘들게 올렸는데.... 확 지워버리고 싶게 만드시네요....
노랑머리님 이댓글 자삭해 주시면 좋겠네요....
노랑머리님 댓글 헐~~;;. 그거 예전에 찌라시 기사로 올라왔던거 같은데 그걸 진심 믿으시나봐요. 참내~
이건 본것도 아니고 언론이 퍼트린내용인데 이런걸 댓글로 꼭 남겨야하나요?
많은 분들이 말씀하셨듯 그 이야기의 출처는 타블로이드지예요. 마이클이 말했죠. 자신에 관한 타블로이드지의 이야기는 다 거짓이다. 마이클을 말을 믿어주세요. 우린 그의 팬이잖아요.
아..미치겠어요..그가 겪은 고통과 학대가 너무나 리얼하군요...ㅠㅠㅠ 마이클님이 이런 걸 겪었을 줄 알고는 있었지만, 이건 정말 정말 디테일하고 가혹해서 읽으면서 가슴아파 숨을 못쉬겠어요.. 그의 아버지에 대해 미칠듯이 참을 수 없는 분노가..--;;;;;; 저 정도라면 배우고 못배우고의 문제도 아니고, 가난하고 부자고의 문제도 아니네요. 자식을 저렇게 학대하고 씻을 수 없는 상처를 남긴 아버지는 정말 용서하지 못하겠어요.. ㅠㅠㅠ 더구나, 저런 일을 겪은 사람한테 아동 성추행 누명이라니 정말 마이클님이 생전에 당했을 고통은 인간이 가늠할 수준이 아니었을 듯..ㅠ 마이클님이 떠났으니 이제라도 아버지, 제발 반성 좀 하세요
어린시절의 상처도 큰데 성인이 되어서도 엄청난 스트레스......그 고통을 평생 온몸으로 받고 살았으니...ㅠ
디시짓 공연을 앞두고 그가 느꼈을 중압감이 상상을 초월하네요. 어쩌면 그 공연만 기획하지 않았으면 아직도 아이들과 잘 사고 있을지도 모른다는 부질없는 생각이..흑흑
ㅠㅠ 저두 자꾸 그 생각이....얼마나 많은 생각을했을지..............
아...불쌍한 마이클...읽는 내내 그의 아픔이 고스란히 느껴지네요...해석해주셔서 다시 한번 감사드려요~^^
'아이들 머리에 난 머리카락 한 올도 건드리지 않을 거에요.'..맞아요..역시 마이클이예요~ 마이클은 이런 사람이라구요.. 너무나 대단한 부모라구요..물론 잘못을 하면 벌도 필요 하죠..그래서 나름 최악의? 벌을 주죠..마이클 방식이예요.. 정말 닮고 싶어요..마이클의 인성을..
마이클....이 모든 고통을 어떻게 다 이겨냈나요 ......더더욱 당신을 존경하고 사랑합니다...ㅠㅠ 유아마이라이프님..감사해요 ㅠㅠ
마이클 아버지 정말 너무 싫어요, 어린 마이클에게 그렇게 심적으로 부담주고 가혹하게 하다니,어린나이에 뛰놀고 철없이 즐겼어야 하는데 아버지는 가혹하게 채찍으로 다구치기만했으니,얼마나 맘적으로 힘들었을까 너무 불쌍해 마이클~~~~
가슴이 너무 아프다...........
이글 녹음된글인가요?
ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 아파요....
거대한 트라우마 속에서도 꿋꿋이 살아간 당신이 어찌 이렇게 어이없이 ㅠㅠ 고맙습니다 U R my Life 님 ㅠㅠ
어릴때 기억은 사람의 평생을 지배한다고 하는데.. 5살부터 한창 사랑받고 놀면서 배울 나이에 프로의 세계에서 모든것을 억누른채 돈을 벌어야만 한다는 것이 어떤 일인지 그리고 아버지의 학대...그가 아니라면 결코 알 수 없는 고통이었겠죠.. 더군다나 그렇게 여린 사람이 말이죠..그러면서도 그토록 아름다운 사랑을 베풀수 있었다는게.. 타고난 천성은 어쩔수가 없나봐요
부모의 인정없이 사랑없이 유년을 보낸 분을 옆에서 보고 이야기 들은적이 있는데 ...그때를 잊을수가 없어요. 마이클 보면 참 그때 생각이 많이 납니다. 방에서 혼자있고 자살까지 생각하고 그분 그러셨는데...그분보면서 정말이지 인간에게 유년은 정말 소중한시기라는걸 새삼 느꼈었어요...그분도 마이클처럼 완벽주의에 본인에게 엄격하고 ... 아무리 남들이 칭찬해도 부족해보이고 사실로 받아들이기 쉽지않다고해요. 어릴때부터 아버지에게서 항상 넌 부족하니 더더더!!!..를 강요받고 듣고 살아와서 ㅠ
마음이 너무 아파요. 유년시절은 그 사람을 형성하는 기본토대인데, 그나이에 저렇게 일과 돈버는 기계ㅠㅠ로써 느끼며 살아왔는데도 불구하고 그렇게나 훌륭한 인격을 지녔다는게 기적같고, 정말로 타고난 본성의 순수함과 아름다움을 새삼 느껴봐요. 어린시절의 상처에 아파하면서 그걸 그대로 푸는게 아닌, 오히려 사랑으로 극복하려고 한 모습에서 이미 충분히 극복했다고 생각되네요ㅠㅠ
동감이예요.... 다른 존경을 받을만한 요소들도 있지만 그런점에서도 존경해요....
소식 알려주시고 번역해주셔서 너무 감사드려요ㅠㅠ
조잭슨 이 양반....ㅉㅉㅉㅉㅉㅉ 누구보다 사랑받았어야 마땅할 아이었는데 그 아이에게 평생의 트라우마를 주고 성인이 된후 그로 인한 행동들이 또 다른 트라우마를 만들어 놓게 한 장본인이 당신이라고 생각하니 치가 떨린다..
U R my Life님이 안계셨더라면 이런 내용도 모르고 지나쳤겟죠 ~ 정말감사드려요