1818년 성탄 전야, 오스트리아 잘츠부르크 근교 작은 마을 오베른도르프의 성 니콜라우스 성당에서
두 남자가 부드러운 목소리로 노래를 합니다.
기타 반주를 하며 테너 선율을 부르는 사람은 니콜라우스 성당의 요셉 모어 신부님이고,
아래 선율을 부르며 화음을 맞추는 사람은 이웃마을 안스도르프의 학교 선생님이자,
니콜라우스 성당의 오르가니스트인 프란츠 그루버입니다.
청아하고 온화한 두 사람의 목소리로 처음 세상에 내어진 이 노래는
오늘날 전 세계적으로 가장 유명한 ‘크리스마스 노래’가 되었습니다.
이 찬송의 작시자는 요셉 모어입니다.
그는 오스트리아의 작은 마을인 오베른도르프에 있는 성 니콜라스교회 신부로 봉직 중이었습니다.
당시 31세였던 이 교회 오르간 반주자이자 학교 교사였던 프란츠 그루버는 이 찬송의 작곡가입니다.
1818년 크라스마스를 일주일 앞둔 어느 날, 전국을 순회하는 연극배우 일행이 예수 탄생에 관한
연극 공연을 하기 위해 이 마을에 머물렀습니다.
연극이 끝난 후 요셉 모어는 잘츠부르크 산 기슭 작은 언덕에 올랐는데,
언덕에서 내려다보는 오벤도르프 마을은 참으로 아름다웠고,
고요하고 거룩하기가 이를 데 없는 은혜로운 밤이었습니다.
별이 영롱하게 반짝이는 밤, 이 작은 마을에서 그는 예수 탄생 당시의 아름다운 광경을 그려보게 됩니다.
요셉 모어는 갑자기 그 밤에 어울리는 시상이 떠올랐고, 자정이 다 되어 집으로 돌아와
곧바로 자신의 감상과 시상을 종이에 써 내려 갔습니다.
이 소박한 시 한편이 전 세계 기독교인들이 예수 탄생을 축하하기 위해 부르게 될
'불후의 명곡'이 되리라고는 그도 예상치 못했을 것입니다.
'Silent night Holy night' (고요한 밤 거룩한 밤)
1.고요한 밤 거룩한 밤 어둠에 묻힌 밤
Silent night, holy night All is calm, all is bright
주의 부모 앉아서 감사 기도 드릴 때
Round yon Virgin, Mother and Child Holy infant so tender and mild
아기 잘도 잔다 아기 잘도 잔다.
Sleep in heavenly peace Sleep in heavenly peace
2. 고요한 밤 거룩한 밤 영광이 둘린 밤
Silent night, holy night Shepherds quake at the sight
천군 천사 나타나 기뻐 노래 불렀네
Glories stream from heaven afar Heavenly hosts sing Alleluia
왕이 나셨도다 왕이 나셨도다
Christ the Savior is born Christ the Savior is born
3. 고요한 밤 거룩한 밤 동방의 박사들
Silent night, holy night Son of God love's pure light
별을 보고 찾아와 꿇어 경배 드렸네
Radiant beams from Thy holy face With dawn of redeeming grace
왕이 나셨도다 왕이 나셨도다.
Jesus Lord, at Thy birth Jesus Lord, at Thy birth
4. 고요한 밤 거룩한 밤 주 예수 나신 밤
그의 얼굴 광채가 세상 빛이 되셨네
왕이 나셨도다 왕이 나셨도다.
아 ~ ~ ~ 멘 ~ ~ ~
당시 오스트리아의 작은 시골 마을에서 오르간이 고장나지 않았더라면,
또 그 수리공이 오지 않았더라면 이 아름다운 찬송은 단지
그 시골 마을에서만 불리고 말았을지도 모릅니다.
하나님께서는 이 아름다운 찬송을 특별하고 오묘한 방법을 통해 전 세계로 전하셨고,
우리에게까지 아름다운 선물로 허락하셨던 것입니다.
더 자세한 내용은 유트브영상의 제목 우측의 "V" 를 꼬옥 누르시고 곡 해설과 함께 감상하시죠.
'구독'과 '알림설정' 하시면 편안하게 다양한 연주곡을 감상하실 수 있습니다.