|
이병헌, CNN서 ‘아시아의 제임스 딘’이라 극찬 ...이미 아래에 델리롤님이 올려 주고 있었어요...;; |
********************************* 이것이 CNN의 오리지날 사이트같아요
|
http://www.cnn.com/2008/SHOWBIZ/11/18/lee.byunghun/index.html?iref=newssearch
LONDON, England (CNN) -- Lee Byung-hun's arrival in the packed auditorium at a London screening of his latest film, "The Good, The Bad, The Weird," causes a well-behaved sizzle of excitement to run through the largely female and Asian audience.
Lee Byung-hun takes a walk on the dark side in "The Good, The Bad, The Weird."
His name is whispered breathlessly between friends, but in a classic display of Asian politeness, the only indication there is a genuine heartthrob in the room are a couple of poorly contained shrieks.
Tall, exquisitely chiseled and with the kind of smooth line-free skin that belies his 38 years, it's not hard to see why Lee is also known as the "James Dean of Asia."
In his native South Korea he is best known for brooding, soulful performances in romantic films and TV dramas.
And, now, he is starting to make a name for himself outside Korea and Japan.
Lee is set to grace UK screens in January when Kim Jee-woon's so-called Kimchi western, "The Good, the Bad, the Weird," is released.
Next year will see him co-star with Josh Hartnett in the crime thriller "I Come with the Rain," directed by Vietnamese Tran Anh Hung who made his name on the global movie scene in 1993 with "The Scent of Green Papaya." Lee has also wrapped up filming on the highly anticipated Hollywood action flick, "G.I. Joe: Rise of Cobra."
Lee is in London to promote "The Good, the Bad, the Weird," and is polite and unassuming in person, taking time to reflect as he delivers his responses in English.
"People told me, 'Your eyes changed. You look so bad,'" Lee says of playing the film's titular "Bad," a sadistic killer who heads up a gang of bandits. "I was so happy about that."
From his black leather-clad hands to his wild, psychotic eyes, an air of cool, remorseless detachment envelops him. In a review, Variety described Lee's eyes as "commanding" and having a "Korean psycho-gangster mentality."
It is an unsettling performance, and one of the film's many highlights.
After playing primarily romantic leads, Lee says playing a villain was a refreshing experience for him and something he'd been thinking about for his entire acting career.
"Actors always want to play the villain role at least once in their life. I had a good time because I could finally realize a full range of expressions and emotions," he told CNN.
Set in the 1930s, the film follows three Korean outlaws on a chase across the desert plains of Japan-occupied Manchuria on a hunt for a legendary treasure map.
The movie hits on a trifecta: It stars three of South Korea's leading actors (Lee is joined on screen by Song Kang-ho and Jung Woo-sung), has a massive $17 million budget and is helmed by the award-winning Kim.
With stunning wide shots of endless horizons filmed in China's Gobi Desert and edge-of-your-seat action from start to finish, Kim's homage to Sergio Leone's 1966 classic "The Good, the Bad, and the Ugly," with more than a hint of "Indiana Jones" delivers a steady stream of adrenaline. Have you seen "The Good, The Bad, The Weird?" What did you think?
Everybody has bad characters in their mind, even if it may be small or in their subconscious, Lee explains, referring to his preparation for the role.
"Of course, I have that kind of character inside of me, I think. So, I amplified my bad side. But the main thing is the mind, I think, which comes from the inside," he told CNN.
This role is the screen idol's latest step in a slow break out from "type," since his turn as an enforcer for an underworld boss in the film noir "A Bittersweet Life."
In South Korea, where celebrities are closely scrutinized by the public and Internet gossip is rampant, Lee, who is a target because of his film star status, says he tries his best to steer clear of online chatter.
The spread of rumors over the Web is one of the biggest problems that exists in South Korea. The recent suicide of one of the nation's leading actresses was blamed on online gossip.
"There has to be change," Lee said. "I try not to read those kinds of things. I think it's better to do that."
This may have been easier for him recently, as he has been busy working on projects outside of South Korea, although, he says these too hold their challenges.
Working in Hollywood was difficult, especially acting in English which, says Lee, made it harder for him to focus on his emotions and expressions.
Lee plays Storm Shadow in the action movie "G.I. Joe," which is due for release next summer. The movie, based on the popular comic and cartoon series, boasts a star-studded cast, including Sienna Miller and Dennis Quaid.
"Everything was so different. It was really hard," he said about filming "G.I. Joe." "But it was a very good experience for me."
He's now back in Korea working but isn't ruling out the possibility of returning to Hollywood. He says he could envision going back and forth between South Korea and the U.S.
"Of course, if they have good projects for me, then I would participate."
*********************************
일본어 추가해요
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20081126-00000004-cnn-int
11月26日15時18分配信 CNN.co.jp
ロンドン(CNN) 韓国の人気俳優イ・ビョンホン(38)が新作映画「良い奴、悪い奴、変な奴」(キム・ジウン監督)の宣伝のためロンドンを訪れ、試写会には女性ファンやアジア系ファンが詰め掛けた。 「アジアのジェームズ・ディーン」とも言われ、韓流から世界への進出を目指すイ・ビョンホン。英国で1月に「良い奴、悪い奴、変な奴」が封切られるのをはじめ、ベトナム人監督トラン・アン・ユンが手掛けるサスペンス映画「I Come with the Rain」にも出演。来年夏に公開されるハリウッドのアクション映画「G.I. Joe: Rise of Cobra」の撮影も終えた。 「良い奴、悪い奴、変な奴」では、犯罪者集団を束ねる残忍な殺人鬼という役柄を演じる。「目つきが変わってものすごく悪そうに見えると言われ、とてもうれしい」と感想を語り、CNNの取材に「役者は一生に一度は悪役を演じたいと思うもの。自分もこれであらゆる表現や感情を体得できてよかった」と振り返った。 「G.I. Joe」では英語での演技に苦労したといい、「すべてが違って本当に難しかったが、自分にとってとてもいい経験になった」と話す。今後のハリウッド映画出演の可能性については「もちろん、いい話があればまた参加したい」と意欲を見せた。 |
最終更新:11月26日15時18分
첫댓글 와~ CNN에서 인터뷰했던걸 한국에도 방송해주나요? 꼭 보고싶네요>_<
아시아의 프로그램표에는 금요일의 밤에 그런 것같은 프로그램이 있습는데···할까요??
아, 오늘 심야(내일 미명)일지도 모릅니다… screening room라고 하는 프로그램이 있어요!
인도에서의 breaking news위해서 예정되어 있던 프로그램은 방송되지 않았어요···다음 번에 기대해요...
놀라워요 'ㅅ' 세계로 뻗어나가는 허니군요.
세계적으로 크게 알려진 존재가 되었어요^^
CNN~ 역시 제 기대를 저버리지 않는군요! 이참에 BBC도!!<<
BBC 프로그램표도 확인하지 않으면 안되겠네요;;
그러고보니 제임스딘의 에덴의 동쪽을 한번 보아야겟어요♡완전 반한 작품이라....>_<
나도 옛날 본 적이 있군요…쓸쓸한 듯한 표정은 꿀님에게 공통점이 있다고 생각하는데^^
+___+눈이 반짝반짝 ㅠㅠ 병헌님 ㅠㅠ
반짝반짝** 정말로 빛나고 있군요♡
한국에서도 방송한다구요?! 언제입니까 ㅠㅠ!! 여튼 우리 꿀님 세계로 뻗어나가시다니 역시 최고예요!
이 사이트 이름이 screening room라고 하는데, 같은 이름의 프로그램이 있습니다만, 방금전은 breaking news를 위해서 방송되지 않았어요(모든 의미로 평화로운 세계이면 좋다고 생각해요)
마끼꼬님, 기사 잘 봤어요. 언젠가는 서양에서도 '아시아의 제임스 딘', '아시아의 알랭 드롱'이라는 수식어가 아닌 '배우 이병헌'으로만 불려지기를 바랍니다.
맞아요. 일본에서는 이미 그냥 이병헌예요. 곧바로 세계에서도 그렇게 인식된다고 믿고 있어요^-^
삭제된 댓글 입니다.
감사합니다. 꿀님은 영어로 이야기한 것 같네요. 꿀님이 사용한 말을 직접 읽을 수 있어 기뻤어요♡
마키꼬님 멋진 기사 올려주셔서 감사합니다^^ 잘 읽구갑니닷~
TV프로에서 볼 수 있을지 CNN에 문의하고 있는데, 대답이 오지 않네요;;