8월 7일은 휴식일
8월 8일 걷다
7 August, Rest.
8 August, Walk.
Ga Nghia Trang ~ Thanh Hoa 17.8 + Km
07:00~15:00
Pilgrims 순례참가자 :
LEE Won-young 이원영 (생명·탈핵 실크로드 순례단장)
하루쉬고 그저께 마쳤던 식당위치에서 다시 시작.
그 아주머니는 사진찍는 포즈를 취하자 여전히 숨는다.
I started today's course at the restaurant where I arrived the day before yesterday.
I failed to take a picture with the owner of the restaurant who was so shy.
이슬람 사원인지는 모르겠다.
참고로 통계에 의하면 베트남의 무슬림은 약 5만명이라고 한다.
The temple seems to be a Muslim temple, but I am not sure.
The statistics indicates that the Vietnamese Muslims are 50,000 people.
길가에 보이는 바위산.
A rock mountain at roadside.
수질관리가 잘 되고 있는 개천을 살펴보다가,
인근 회사의 간부가 필자에게 관심을 갖길래 설명을 해줬더니
곧바로 엄지를 치켜올린다. 함께 한 컷.
I was observing the stream of which wate quality management was very good.
A man from a nearby company asked me about the pilgrimage.
When I explained about the New Silk Road, he showed his thumbs up.
I took a picture with him.
그에게 실크로드 홈피에 베트남어로 생명헌장과 리플렛이 설명되어 있다고 소개했더니
I explained that the Silk Road homepge keeps the leaflet in Vietnamese language.
https://liferoad.org/2017/08/04/494/
https://liferoad.org/2017/07/30/vietnam-course-2/
그가 부지런히 베트남사회에 전파한듯 하다.
이름은 Nguyen Ngoc Huan 이다.
He will spread the Silk Road news to the Vietname people.
His name was Nguyen Ngoc Huan.
황토색 강물
The silt makes the color of the river yellow.
며칠전부터 걷다가 느낀 것이, 오토바이 타는 여성들의 옷차림이 세련되어 보인다는 것.
독특한 디자인이 눈에 들어온다.
그래서 오늘 그 사진을 집중해서 찍어보기로 했다.
I realized that the Vietnamese women who ride motorcycle looked elegant in clothes design.
And I took several pictures of the motorcycle women, focusing on clothers design.
그러다가 마침 필자에게 괸심을 보여 멈춘 여성에게 리플렛을 주고는
그걸 보는 동안에 제대로 된 뒷모습 사진을 찍었다.
I handed out a leaflet to a motorcycle woman.
She looked at the leaflet, and I took her picture.
도착후 숙소에서 찍은 탄호아 시가지 전경
The full scernery of Thanh Hoa city seen from the hotel.