Zhongli Station ~ Hukou Station 21.7 km
07:30~11:00
15:00~19:00
Pilgrims 순례참가자 :
PARK Dong-chun 박동천 (100인 위원, 전북대 교수)
PARK Joon-gyu 박준규 (100인 위원, 한양대 교수)
Baekryunhwa 백련화 (100인 위원, 대한불교조계종 포교사)
PARK Saet-byul 박샛별 (강원대 학생)
LEE Won-young 이원영 (생명·탈핵 실크로드 순례단장)
(무순)
이날은 아침부터 무더웠다.
It was sweltering early this morning.
Yangmei역에 도착하여 박준규교수를 배웅한 후
기차를 타고 신추(新竹)에 옮겨둔 숙소로 가서 휴식을 취했다. 그리고 오후 다시 시작.
After arriving at Yangmei Station, I saw Professor Kim bakjjungyu off.
I took a train to Hsinchu and took a rest . And I started walking in the afternoon course
오후가 되니 전날과 마찬가지로 비가 내린다.
As it was afternoon, it rained as much as the previous day.
대만의 1번국도. 오토바이를 위한 차선이 갓길에 나란히 있는 점이 특징이다.
Route 1 in Taiwan. It is characterized by the fact that the lanes for motorcycles are side by side on the soft shoulder.
벌써 벼를 수확할 때가 되었다.
It's time to harvest the rice.
대만은 보통 벼농사 이모작을 한다고 한다. 남부는 삼모작을 하는 곳도 있단다.
The southern part of the country is said to be performing triple cropping.
비를 맞으며 평범한 하루를 보내는 것 같았는데, 웬걸 무지개가 우리를 반겨준다.
It seemed like a normal day for the rain, but the rainbow welcomed us.
그것도 쌍무지개다. 뚜렷한 반원 바깥에 또하나가 그려져 있다.
It is a double rainbow. There is another marking outside the clear semicircle.
쌍무지개가 시간이 지나도록 따라 오길래 다시 한 컷
Even though there was a rainbow over time, I took another picture.
비를 피하는 휴식시간이 길어져서 어두워져서 Hukou 역에 도착한 탓에
인증사진은 찍지 않고 인근 식당에서 양고기 볶음을 먹었다.
Because the break time for the rainy season is longer, and it has come to Hukou station late.
We ate lamb meat at a nearby restaurant without taking pictures.