• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
진화심리학
 
 
 
카페 게시글
번역 비판 홍주봉 서울대 교수의 엉터리 번역: 『과학, 영화와 만나다』
이덕하 추천 0 조회 544 12.03.07 13:18 댓글 3
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 12.03.13 16:20

    첫댓글 이 번역 비판 글을 다른 누리집(사이트)에도 올려주시면 좋겠습니다. 이곳 진화심리학 카페에는 방문객이 너무 적어 반응을 이끌어내기가 어려운 것 같네요. 다른 곳, 예컨대 《번역 소비자 연대》(cafe.naver.com/bunsoyun), 《아크로》(http://theacro.com)에도 올려주시면 좋겠습니다. 다른 독자분들의 반응, 댓글을 보고 싶어서 그럽니다.

    그리고 사소한 것이지만, 윗글 맨 첫머리에 글자 몇 개가 빠져 있네요. 수정 바랍니다.

  • 작성자 12.03.13 19:00

    어디에 글자 몇 개가 빠져 있는지 모르겠습니다. 좀 자세히 말씀해 주십시오.

    <아크로>는 현재 제 집에서 접속이 안 됩니다. 운영진에 제 IP을 알려드렸습니다. 문제가 해결되면 아크로에 글을 올릴 생각입니다.

    <번역 소바자 연대>에는 제가 직접 글을 올리지는 않을 생각입니다. 특별한 이유는 없습니다. 제가 글을 올리면 그곳에서 활동을 계속 해야 하는데 그러기에는 부담이 너무 큽니다. 다른 분이 이 글을 그곳에 복사해 주신다면 고맙겠습니다.

  • 12.03.14 22:22

    아 그렇군요. 《번역 소비자 연대》가 가장 많은 반응/댓글을 이끌어낼 수 있는 곳인데, 아쉽네요. 《아크로》는 접속 차단 문제가 빨리 해결됐으면 좋겠군요.

    윗글에서 글자가 몇 개 빠졌다고 말씀드린 건, 아마도 제 인터넷 부라우저에 문제가 있어서 제가 잘못 판단했던 것 같습니다. 이상하게도 제 컴퓨터의 웹 페이지에서는 윗글 맨 첫머리가 글자 2개가 빠진 상태로 보이거든요. 즉 아래처럼 나온답니다.

    학, 영화와 만나다』, 레로이 W. 두벡, 수잔 E. 모시어, 주디스 E. 보스 지음, 차동우, 홍주봉 옮김, 한승, 2006년 8월(1판 1쇄)

    웹 페이지에 저렇게 나타나는 것은 제 컴퓨터 부라우저에 문제가 있기 때문인 듯합니다.

최신목록