전 한영번역을 10년이상 해온 사람입니다.
물론 외국생활도 했고요. 직업적으로 해온건
아닙니다. 하지만 경험은 많아요.
영한번역은 노가다라고 생각됩니다. 돈벌려고
생각하시고 하신다면 힘든 일이죠. 하지만
인내력 좋으시면 하셔도 되고여..^^
한영번역은 상당한 수련과 경험이 필요하죠.
외국인에게 지속적으로 교정하면서 번역작업을
하시면 약 1년정도면 기본은 올릴 수 있죠.
하지만 이것을 해내기는 힘든일이죠.^^
한영번역은 어떤 비법이 없습니다. 워낙 광범히
하기때문이죠. 아시다 시피 한국에서도 국어
전문 교정보는 사람도 있잔아여. 즉, 질적인
차이가 많다는거죠. 그래서 학원이니 하는곳에서
배울필요 없어요. 그냥 책으로 공부하시고 영작에
자신이 있으시면 지속적으로 외국인교정을 통해서
실력을 늘이세요. 아실지 모르시지만 미국인도
영어교정을 봅니다. native speaker에게도 전문
분야영어에는 비용을 들이면서 교정을 보거든요.
교포2세라고 영어 교정을 잘보는 것은 아니죠.
즉, 숙달되고 경험있는 교정자만이 잘 할 수있죠.