法律には加害企業であるチッソの分社化が盛り込まれており、
법률에서는 가해기업에 있는 질소의 ***가 담겨져 있고.
위 문장에서 分社化의 해석이 안되네요.. ㅜㅜ
알수 있을까요?
미리 감사드립니다. ^^
첫댓글 ぶんしゃか。チッソ는 窒素이긴 하나 요기서는 회사이름 입니다.日本窒素肥料株式会社。水俣病관련회사。分社化는 회사가 몸집이 커졌다던가 할 때등등 어떤 목적을 가지고 작은 회사 몇개로 나누는 것을 말합니다. ....가해기업인 チッソ가 회사를 나누려는 생각이 담겨져있다..
아... 그렇쿤요... 이해가 쏙쏙 되네요.. 이런 배경을 모르고서는 이해를 할수 없었던게 무리는 아니네요.. 사모님 감사합니다...다시 한번 사모님의 일본사회 지식에도 감탄하게 되네요...
설명 잘 해주셨는데 하나 추가해서...である는 '~이다'로 해석하심 되요.
첫댓글 ぶんしゃか。チッソ는 窒素이긴 하나 요기서는 회사이름 입니다.日本窒素肥料株式会社。水俣病관련회사。
分社化는 회사가 몸집이 커졌다던가 할 때등등 어떤 목적을 가지고 작은 회사 몇개로 나누는 것을 말합니다.
....가해기업인 チッソ가 회사를 나누려는 생각이 담겨져있다..
아... 그렇쿤요... 이해가 쏙쏙 되네요.. 이런 배경을 모르고서는 이해를 할수 없었던게 무리는 아니네요..
사모님 감사합니다...
다시 한번 사모님의 일본사회 지식에도 감탄하게 되네요...
설명 잘 해주셨는데 하나 추가해서...である는 '~이다'로 해석하심 되요.