벤또에 담긴견 じゅう라고 읽는거같은데또 다른 메뉴에서는 かさね라고 읽더라구요그 차이가 도대체 뭐에요 ㅠㅠ(무게 말할때는 おもさ가 맞는거죠??)
첫댓글 重さ명사 무게、重い형용사、重ねる、重なる 동사 겹치다,겹쳐지다おもんずる동사중시하다。그 외에도 え、じゅう、ちょう。 메뉴는 かさねる에서 명사가 된 かさねカツ로 읽습니다. 고기를 얇게 슬라이스해서 여러겹으로 말아서 요리한 것입니다.
重이 무거울 중. (중량 중장비) , 거듭 중 (중복)으로 뜻이 두가지이고, 우리말에서는 ‘중’으로 발음이 같은데, 일본어에서는 뜻에따라 발음이 나뉘네요, 감사합니다
첫댓글 重さ명사 무게、重い형용사、重ねる、重なる 동사 겹치다,겹쳐지다おもんずる동사중시하다。그 외에도 え、じゅう、ちょう。 메뉴는 かさねる에서 명사가 된 かさねカツ로 읽습니다. 고기를 얇게 슬라이스해서 여러겹으로 말아서 요리한 것입니다.
重이 무거울 중. (중량 중장비) , 거듭 중 (중복)으로
뜻이 두가지이고, 우리말에서는 ‘중’으로 발음이 같은데, 일본어에서는 뜻에따라 발음이 나뉘네요, 감사합니다