미군이 인계철선 이남으로 이전하고 12500명이 감축된다.
But now Lee is deeply upset at the news that Washington wants to pull out 12,500 soldiers, or one-third of the American armed presence in Korea, after 50 years of peacekeeping.
북한은 은폐되어 있는 반면 남한은 친북성향의 좌익 대통령과 정당이 정권을 잡고 있다.
North Korea is no longer the region's pariah, a hermetically sealed place with whose leaders no others wanted to deal. On the contrary, South Korea is now dominated by a leftist-nationalist President and a political party whose members often see the North as a potential friend or partner,
북한은 최근 한미동맹이 뒤틀리고 미국의 군사전략이 변화함에 따라 유화적 제스쳐를 쓰고있다. 이는 6.25 발발 전 상황과 대단히 흡사하다. 늘 공격전에 방심을 유도하는 것이 북한의 전략이다.
Kim Jong Il, saying that "I personally felt that North Korea was interested in moving forward in a positive way." (See following story.) Beijing said last week that it did not share Washington's assessment of the north's nuclear programs. These changes in attitude toward Pyongyang are being played out against the backdrop of a revised American military posture on the peninsula and strains in the U.S.-South Korea alliance.
..김정일은 적어도 8기의 핵무기를 보유하고 있다. Kim may have at least eight nuclear devices by now, 현재까지의 정세를 볼 때, 이 게임의 승자는 북한이다.
"The winner is North Korea," 노무현, 반미정서의 젊은 유권자 계층에 힘입어 당선되었으나 그조차 미군 감축 후의 군사적 취약점에 인식하기 시작했다.
President Roh had come to office by exploiting anti-American sentiment among the young generation of voters, but even Roh has started to recognize South Korea's vulnerability behind a smaller U.S. shield. |