게시글 본문내용
|
다음검색
多少情感 在我心深处, 直到今天 从没有向你吐露, 每次相聚 想要对你倾诉, 时光短短 我又怕说不清楚。 静静的夜 长长的路, 留下了多少 爱情的脚步, 青翠的山谷 碧绿的小湖, 是我们两个 爱情的归宿, 多少情感 在我心深处, 默默地爱 是爱情有了基础。 青翠的山谷 碧绿的小湖, 是我们两个 爱情的归宿, 多少情感 在我心深处, 默默地爱 是爱情有了基础。 [내사랑등려군] |
|
첫댓글 번역 완료된곡입니다;다른 곳에 있어요
예, 번역문으로 올렸습니다./ 이곡은 중복으로 올려졌던 곡이었는데 어는 회원이 스크랩했기 때문에 삭제할 수가 없어서 그냥 둔 것입니다..
번역집39
3연 4행의 [것이예요] 와 3연 마지막 행의 [곳이예요] 를 수정해주셔요..
지금 우리가 중국홈에 올려지지 않은 가사를 제공하는 것이나 오류를 제보하듯이
여린소리님의 이러한 지적은 외국인들이 우리 카페글을 봤을 때, 우리국어의 맞춤법에 대한 옳바른 표기를 보여주기 위한 것입니다.. 다문화 사회가 된 우리나라에 살고 있는 외국인들이 이 글을 볼 수도 있을테니까요.. 함께해 주시는 덕분으로 속살이 쪄가는 내사랑등려군 팬카페가 됩니다..!! 감사합니다.
감사함으로 좋은 노래 잘 듣고 갑나다.
좋은 노래 그냥 갈 수 없어 잠시 머물다 갑니다.
잔잔한 호수와 같은 좋은 노래 잘 듣고 갑니다.
多少情感,在我心深处, 가 없는 사랑을, 내 마음 깊은 곳의
直到今天,从没有向你吐露。오늘까지도 그대에게 고백한 적이 없어요
每次相聚,想要对你倾诉,서로 만날 때 마다 그대에게 말하고자 하나
时光短短,我又怕说不清楚。시간이 짧고도 짧아서, 나는 제대로 말하지 못할까봐 두려워요
静静的夜,长长的路,너무나 고요한 밤, 길고도 긴 길에
留下了多少 爱情的脚步。가 없는 사랑의 발자취를 남겼어요
青翠的山谷,碧绿的小湖,푸르디 푸른 산골짜기, 짙푸른 작은 연못
是我们两个 爱情的归宿。이는 우리 둘의 사랑의 보금자리
多少情感,在我心深处,내 마음 깊은 곳, 가없는 사랑을
默默地爱,是爱情有了基础。말없이 사랑하는 것, 이 애정이 기초가 되었어요
번역 수정하였습니다 !!!!!!!!!!
네,애써 주시니 한결 낫습니다…