게시글 본문내용
|
다음검색
红豆 홍두_邓丽君'덩리쥔 gongdou 林煌坤 作词,蔡荣吉 作曲,千言萬語 飜譯, 专辑:怀念邓丽君 Teresa Teng 테레사텐 テレサ・テン 邓丽君 演唱:《红豆》1974年2月16日 [近水楼台]专辑(乐风唱片)电影原声带插曲。 [红豆 홍두.普通话]☜등려군노래듣기,1973年于 [爱的秘密]专辑(Life·丽风唱片)。 [红豆 홍두.Dance Ver]☜댄스 버전,[紅豆 홍두.MR]☜반주음, 红豆 홍두:jequirity (indian licorice),홍두(紅荳)의 씨,[相思豆] 남천(南天)의 열매。 고대의 문학 작품에서 자주 인용되며“남녀가 서로 사모하는 것”을 상징함。 mv | |
相思豆 相思豆 生在南国 是你把它送给我, 小红豆 小红豆 每天陪我 诉说你想我, 你的心 我的心 长相思 情交流, 虽然相聚少离别多 我有你在爱我。 豆一颗 心一颗 真情相守 相思常在俩心头, 你一颗 我一颗 相逢时候 爱情正成熟。 [내사랑등려군] |
|
첫댓글 相思豆 : 콩의 한 종류 이름입니다. 연인의 침대속에 넣어두면 사랑이 이루어지는 콩이래나 뭐래나.../오래 헤어져 있다지만 : 짧은 만남 긴 이별이라지만 / 사랑 하고 있는 당신 : 날 사랑하는 당신 있기에
이노래 사연이 궁금했는데 그런사연이군요!~~예전에 진즉 알았다면 고생않았을텐데,ㅎㅎ
이 콩은 수입콩인데여?