“贺词”:
亲爱的听众 您好?
丽君首先祝您 圣诞快乐!
真快,一年一度的圣诞节 又来临了,
相信大家都 带着无比的兴奋,
来迎接这个佳期,
丽君为您 特地灌制了这张唱片,
希望您能喜爱,并祝您 圣诞快乐,
新年愉快 万事如意!
“圣诞铃声”:
叮铃铃 叮铃铃,铃声响亮,
带给你 好运道,快乐又逍遙,
叮铃铃 叮铃铃,铃声响亮,
带给你 好运道,快乐又逍遙。
看白雪飘飘 飘飘向四郊,
那车儿辚辚 那马儿萧萧,
看圣诞老人 他翩然来到,
你来看他 白须白发,白眉毛。
叮铃铃 叮铃铃,铃声响亮,
带给你 好运道,快乐又逍遙,
叮铃铃 叮铃铃,铃声响亮,
带给你 好运道,快乐又逍遙。
“圣诞老人哈哈笑”:
阳光普照 人人欢笑,
圣诞老人到 面带慈祥,
见到小孩 乐得哈哈笑,
每人一包 欢乐幸运,
嘻嘻哈哈笑。
老人您好 欢迎来到,
乐得哈哈笑 乐得哈哈笑。
[내사랑등려군]
|
“축하의 말…성탄절 축사”:
존경하는 팬 여러분 안녕하십니까?
저 덩리쥔은 우선 즐거운 성탄절을 맞이하시길 빕니다,
정말 빨리 한 해 한 번인 성탄절이 또다시 다가왔기에,
여러분 모두 더 비할 데 없이 들떠 있으리라고 믿습니다,
이 좋은 명절을 맞이하기 위하여,
저 덩리쥔은 여러분을 위하여 특별히 이 음반을 취입하였으니,
여러분이 좋아하시기를 바라며 아울러 여러분께 즐거운 성탄,
즐거운 새해,모든 일이 뜻대로 이루어지길 빕니다!
“성탄의 방울 소리…Jingle Bells”:
딩링링 딩링링,방울소리 우렁차게
모두에게 좋은 행운을,즐거움 그리고 자유를 주시네
딩링링 딩링링,방울소리 우렁차게
모두에게 좋은 행운을,즐거움 그리고 자유를 주시네
흰눈이 펄펄 온 누리에 펄펄 내리고
저 마차는 덜컹덜컹 저 말은 쌩쌩 달리네
Santa 할아버지는 신나게 어느새 왔어요
모두 다 와서 할아버지의 하얀 수염,하얀 머리,하얀 눈썹을 보세요
딩링링 딩링링,방울소리 우렁차게
모두에게 좋은 행운을,즐거움 그리고 자유를 주시네
딩링링 딩링링,방울소리 우렁차게
모두에게 좋은 행운을,즐거움 그리고 자유를 주시네…
“산타클로스 할아버지 하하 웃으신다”:
햇볕이 두루 비치니 사람들이 즐거워 웃는다
산타클로스 할아버지가 오셨네,자애로움을 얼굴에 띠고
어린아이를 보고서 즐겁게 하하 웃으신다
사람마다 한 꾸러미씩 행운을 즐겁게 빌어요
히히 하하 웃으며…
할아버지 안녕하세요,오신 것을 환영해요
즐겁게 하하 웃으며 즐겁게 하하 웃으며…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 圣诞老人哈哈笑;산타클로스 할아버지 하하 웃으신다
阳光普照,햇볓이 두루 비치니 人人欢笑。사람들이 즐거워 웃는다
圣诞老人到,산타 클로스 할아버지가 오셨네 面带慈祥,자애로움을 얼굴에 띠고 见到小孩,어린아이를 보고서 乐得哈哈笑,즐거웁게 하하 웃으신다 每人一包,사람마다 한 꾸러미씩 欢乐幸运,행운을 즐겁게 빌어요 嘻嘻哈哈笑。히히 하하 웃으며
老人您好,할아버지 안녕하세요 欢迎来到,오신 것을 환영해요 乐得哈哈笑,즐거웁게 하하 웃으며 乐得哈哈笑 즐거웁게 하하 웃으며
번역문 올렸습다..
번역집266
1968年11月1日,鄧麗君之歌第十集[聖誕快樂敬賀新禧]專輯, 발매일시 앨범사진 첨부..
성탄축하 멘트(賀詞), 聖誕鈴聲의 일부와 聖誕老人哈哈笑을 노래했음,
최초의 녹음 파일은 음질이 떨어지나 본문에 새로이 첨부된 것은 음반에서 발최하여 비교적 음질이 양호합니다..
(聖誕老人哈哈笑는 후반부에 불렀습니다, 본문 가사 참조)
파일☞ http://durl.me/d8unc
가사 복사해 갑니다 . 감사합니다.