啊,没良心的人,
我把那真情真意 整个献给你,
可是你的心里 把我抛弃,
往日的海誓山盟 都是假情意,
如今是我空叹息,
啊,如今是我空叹息,
痛苦心情向谁提,
如今悲痛在心底。
啊,没良心的人,
我把那一切心意 都已给了你,
谁知你狠心地
把我抛弃,
伤心和痛苦深情
有谁能怜惜,
原来你是个坏东西,
啊,原来你是个坏东西,
前途渺茫何处去,
追寻往日的回忆。
啊,没良心的人,
可狠你假情假意 骗了我的心,
让我真心地
痴痴等你,
难道你这样狠心
静静的离去,
让我相思到天明,
啊,人面兽心无情意,
我就永远恨着你,
我就永远恨着你。
[내사랑등려군] |
아,양심이 없는 사람아
나는 그 진정한 사랑을 당신에게 모두 바쳤지요
그러나 당신의 마음에는 나를 버리고
지난날의 사랑의 맹세는 모두가 거짓 사랑이네요
이제는 내가 헛되이 탄식할 뿐이네요
아,이제는 내가 헛되이 탄식할 뿐이네요
아픈 마음은 누구를 향해 꺼내야 하나
이제는 서글픈 아픔이 마음 밑바닥에 있지요
아,양심 없는 사람아
나는 그 모든 사랑을 모두 당신에게 벌써 바쳤어요
누가 알리오
당신이 모질게 나를 버렸던 것을
마음의 상처와 아픔 그리고 깊은 사랑
어느 누가 애석해 하나요
본래 당신은 나쁜 놈이지요
아,본래 당신은 나쁜 놈이지요
어디를 가야 할 지 앞길이 막막하네요
지난날의 추억을 찾으러…
아,양심 없는 사람아
당신의 거짓 사랑는 지독하네요
내 마음을 속였지요
나더러 진심으로 멍하니 당신을 기다리게 하네요
설마 당신이 이처럼 모질게 하겠어요
조용히 떠나요
나더러 아침이 밝아 올 때까지 서로 그리워하게 하네요
아,인면수심이며 사랑이 없다면
나는 영원히 당신을 원망할 거예요
나는 영원히 당신을 원망할 거예요…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 啊, 没良心的人 아 양심이 없는 사람아 我把那真情真意 나는 그 진정한 사랑을 整个献给你 당신에게 모두 바쳤지요 可是你的心里 그러나 당신의 마음에는
把我抛弃 나를 버리고 往日的海誓山盟 지난 날의 사랑의 맹서는 都是假情意 모두가 거짓 사랑이네요 如今是我空叹息 이제는 내가 헛되이 탄식할 뿐이네요 啊 如今是我空叹息 아 이제는 내가 헛되이 탄식할 뿐이네요 痛苦心情向谁提 아픈 마음은 누구를 향해 꺼내야 하나 如今悲痛在心底 이제는 서글픈 아픔이 마음 밑바닥에 있지요
啊, 没良心的人 아 양심없는 사람아 我把那一切心意 나는 그 모든 사랑을 都已给了你 모두 당신에게 벌써 바쳤어요 谁知你狠心地把我抛弃 누가 알리요 당신이 모질게 나를 버렸던 것을 伤心和痛苦深情 마음의 상처와 아픔 그리고 깊은 사랑
有谁能怜惜 어느 누가 애석해 하나요 原来你是个坏东西 본래 당신은 나쁜 놈이지요 啊 原来你是个坏东西 아 본래 당신은 나쁜 놈이지요 前途渺茫何处去 어디를 가야 할지 앞길이 막막하네요 追寻往日的回忆 지난 날의 추억을 찾으러
啊, 没良心的人 아 양심없는 사람아 可狠你假情假意 당신의 거짓 사랑는 지독하네요 骗了我的心 내 마음을 속였지요 让我真心地痴痴等你 나더러 진심으로 멍하니 당신을 기다리게 하네요 难道你这样狠心 설마 당신이 이처럼 모질게 하겠어요
静静的离去 조용히 떠나요 让我相思到天明 나더러 아침이 밝아 올때까지 서로 그리워하게 하네요 啊 人面兽心无情意 아 인면수심이며 사랑이 없다면 我就永远恨着你 나는 영원히 당신을 원망할 거예요 我就永远恨着你 나는 영원히 당신을 원망할 거예요
번역문 올렸습니다..
번역집222
죄송합니다 양심없이 등려군님을 좋아해서요