你何必要说苦
何必要说苦,
快向前走 找寻你的生路,
要找寻生路 要跨稳步,
要跨稳步才到安乐土,
你要静心等 振作精神,
要一步又一步 振作你的精神,
要快快洒开大步
把难关度,
要求幸福必须挨尽辛苦。
你要做大丈夫
要做大丈夫,
快抬起头 还要高声欢呼,
你洒开大步就没拦阻,
要洒开大步 才到安乐土,
你要静心等 振作精神,
要一步又一步 振作你的精神,
要快快洒开大步
把难关度,
要求幸福必须挨尽辛苦。
[내사랑등려군] |
그대 구태어 괴로움을 말하려 하나요
구태어 괴로움을 말하려 하나요
어서 앞으로 달려가 그대의 살길을 찾아요
살길을 찾아요,제대로 뛰어넘어요
제대로 뛰어넘어야 비로소 Eden에 이를 수 있을 거에요
당신은 마음을 가라앉히고 기다리세요,정신을 가다듬고서
한 걸음 또 한 걸음 당신의 정신을 가다듬고
빨리빨리 큰 걸음으로 헤쳐 가세요
어려운 고비를 지날 때
행복은 반드시 어려움을 참고 견디기를 요구하네요
당신은 대장부이어야 돼요
대장부이어야 돼요
어서 머리를 들고서 또한 큰 소리로 즐겁게 외쳐야 해요
당신이 큰 걸음으로 헤쳐 나아가면 가로막는 것도 없을 거예요
큰 걸음으로 헤쳐 나아가야 비로서 Eden에 이를테니까요
당신은 마음을 가라앉히고 기다리세요,정신을 가다듬고서
한 걸음 또 한 걸음 당신의 정신을 가다듬고
빨리빨리 큰 걸음으로 헤쳐 가세요
어려운 고비를 지날 때
행복은 반드시 어려움을 참고 견디기를 요구하네요…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 백구두가 스탶에 맞추어 왔다갔다~~ㅎ
탭댄스엔 백구두보다는 빨간 구두가 제격이지요...ㅎ
잠자리 날개같은 무도복을 입은 미소님의 모습이 그려지는군요..ㅎ/
你何必要说苦당신은 어째서 말만 하시나요 何必要说苦어쨰서 말만 하시나요 快向前走找寻你的生路빨리 당신의 살길을 찾아 앞으로 달려야 해요 要找寻生路살길을 찾아야만 해요 要跨稳步천천히 큰 걸음으로 걸어야 해요 要跨稳步才到安乐土천천히 큰 걸음으로 걸어야 비로서 편안한 땅에 이를테니까요
你要静心等당신은 마음을 가라앉히고 기다려야 해요 振作精神정신을 가다듬어요 要一步又一步한걸음 또 한걸음 振作你的精神당신의 정신을 가다듬어야 해요 要快快洒开大步빨리 큰 걸음으로 헤쳐나아가 버려야 해요 把难关度어려운 고비를 지날 때 要求幸福必须挨尽辛苦행복은 반드시 어려움을 참고 견디길 요구하네요
你要做大丈夫당신은 대장부이어야 돼요 要做大丈夫대장부이어야 돼요 快抬起头빨리 머리를 들어 还要高声欢呼언제나 높은 목소리로 즐겁게 기뻐해야 돼요 你洒开大步就没拦阻당신이 큰 걸음으로 헤쳐 나아가면 가로 막는 것도 없을거예요 要洒开大步큰 걸음으로 헤쳐 나아가야 해요 才到安乐土비로서 편안한 땅에 이를테니까요
你要静心等당신은 마음을 가라앉히고 기다려야 해요 振作精神정신을 가다듬어요 要一步又一步한걸음 또 한걸음 振作你的精神당신의 정신을 가다듬어야 해요 要快快洒开大步빨리 큰 걸음으로 헤쳐나아가 버려야 해요 把难关度어려운 고비를 지날 때 要求幸福必须挨尽辛苦행복은 반드시 어려움을 참고 견디길 요구하네요
번역문 올렸습니다.. [마음을 가라앉히고]
번역집206
경쾌하고 흥겨운 곡으로 기쁨을 주는군요! 고맙습니다.
원곡이 1945년에 발표된 Sixteen Tons라는 노래였더군요, 원창 가수나 원곡명을 제대로 찾아 올리지 못한 게 많습니다..;;
다도해님 덕분에 노래 공부 좀 했습니다,
你何必要说苦,그대 구태어 괴로움을 말하려 하나요
何必要说苦,구태어 괴로움을 말하려 하나요
快向前走找寻你的生路。어서 앞으로 달려가 그대의 살길을 찾아요
要找寻生路,살길을 찾아요
要跨稳步,제대로 뛰어 넘어요
要跨稳步才到安乐土 제대로 뛰어 넘어야 비로소 Eden에 이를 수 있을 거에요
你要静心等 당신은 마음을 가라앉히고 기다리세요
振作精神정신을 가다듬고서
要一步又一步한걸음 또 한걸음
振作你的精神 당신의 정신을 가다듬고
要快快洒开大步 빨리빨리 큰 걸음으로 헤쳐 가세요
把难关度어려운 고비를 지날 때
要求幸福必须挨尽辛苦행복은 반드시 어려움을 참고 견디길 요구하네요
你要做大丈夫 당신은 대장부이어야 돼요
要做大丈夫대장부이어야 돼요
快抬起头 어서 머리를 들고서
还要高声欢呼 또한 큰 소리로 즐겁게 외쳐야 해요
你洒开大步就没拦阻 당신이 큰 걸음으로 헤쳐 나아가면 가로 막는 것도 없을거예요
要洒开大步큰 걸음으로 헤쳐 나아가야
才到安乐土비로소 Eden에 이를 수 있을 거에요
你要静心等 당신은 마음을 가라앉히고 기다리세요
振作精神정신을 가다듬고 서
要一步又一步한걸음 또 한걸음
振作你的精神당신의 정신을 가다듬곳
要快快洒开大步빨리 빨리 큰 걸음으로 헤쳐 가세요
把难关度어려운 고비를 지날 때
要求幸福必须挨尽辛苦 행복은 반드시 어려움을 참고 견뎌야 한다고 생각해요
몇 군데 번역을 수정하였습니다
1968鄧麗君03