我对你的(嘅)爱有信心
想你对我永远无变更,
系我的爱人 敬爱的女神,
我唱嘢有你无(冇)变音,
我的世界永远你最亲
系我的爱人 敬爱的女神。
望见你就最懵憎
你既说话太天真,
又似个大细蚊
扮野我系最憎,
你精的即刻死心不必死跟。
有了你世界无战争
我要爱你爱到翻晒身,
系我的爱人 敬爱的女神。
望见你会激亲
若信你就会死梗,
避免再度吓亲
莫再制造怪音,
你真心不肯死心盏得牺牲。
有了你世界无战争
我要爱你爱到翻晒身,
系我的爱人 敬爱的女神,
我要爱你爱到翻晒身,
有了你世界无战争
系我的爱人 敬爱的女神。
系我的爱人 敬爱的女神…
[내사랑등려군] |
나는 너를 향한 내 사랑을 믿어요
그대가 나를 영원히 변치 않는 사랑을 할 거라 생각해요
그대는 나의 사랑,존경하는 여신이네요
나는 그대 때문에 음을 바꾸지 않고 노래해요
나의 세계에서는 영원히 그대가 가장 가까운 님이에요
그대는 나의 사랑,존경하는 여신이네요
그대를 보니 너무나 미워지네요
그대의 하는 말이 너무나 유치하여서
마치 커다란 어린아이 같아
나는 너무나 싫어지네
잘 생각하여 곧 따라가는 것을 포기해요
그대가 있기에 이 세상에는 다툼이 없어요
나는 그대를 눕히고 싶도록 사랑하고 싶어요
그대는 나의 사랑,존경하는 여신이네요
그대를 보니 화가 나게 되니
만일 그대를 믿으면 쓸데없이 될 수 있어요
다시 그대로 인한 두려움을 피하려면
이상한 소리를 내지 마세요
그대는 진심으로 희생의 잔을 버리려 하지 않네요
그대가 있기에 이 세상에는 다툼이 없어요
나는 그대를 눕히고 싶도록 사랑하고 싶어요
그대는 나의 사랑,존경하는 여신이네요
나는 그대를 눕히고 싶도록 사랑하고 싶어요
그대가 있기에 이 세상에는 다툼이 없어요
그대는 나의 사랑,존경하는 여신이네요
그대는 나의 사랑,존경하는 여신이네요…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 谭 -- Alan Tam 我对你的爱有信心 나는 너를 향한 내 사랑을 믿어요 想你对我永远无变更그대가 나를 영원히 변치 않는 사랑을 할거라 생각해요 系我的爱人 敬爱的女神 그대는 나의 사랑, 존경하는 여신이네요 我唱野有你无变音나는 그대 때문에 음을 바꾸지 않고 노래해요 我 的世界永远你最亲 나의 세계에서는 영원히 그대가 가장 가까운 님이예요 系我的爱人 敬爱的女神 그대는 나의 사랑, 존경하는 여신이네요 邓 -- Teresa Teng 望见你就最懵憎 그대를 보니 너무나 미워지네요 你既说话太天真 그대의 하는 말이 너무나 유치하여서 又似个大细蚊 마치 커다란 어린아이 같아扮野我系最憎나는 너무나 싫어지네
你精D即刻死心不必 死跟 잘 생각하여 곧 따라가는 것을 포기해요 谭 -- Alan Tam 有了你世界无战争 그대가 있기에 이 세상에는 다툼이 없어요 我要爱你爱到翻晒身나는 그대를 눕히고 싶도록 사랑하고 싶어요 系我的爱人 敬爱的女神 그대는 나의 사랑, 존경하는 여신이네요 邓 -- Teresa Teng 望见你会激亲 그대를 보니 화가 나게 되니 若信你就会死梗만일 그대를 믿으면 쓸데없이 될 수 있어요 避免再度吓亲다시 그대로 인한 두려움을 피하려면 莫再制造怪音.이상한 소리를 내지 마세요
你真心不肯死心盏得牺 牲그대는 진심으로 희생의 잔을 버릴려 하지 않네요 谭 -- Alan Tam 有了你世界无战争 그대가 있기에 이 세상에는 다툼이 없어요 我要爱你爱到翻晒身나는 그대를 눕히고 싶도록 사랑하고 싶어요 系我的爱人 敬爱的女神그대는 나의 사랑, 존경하는 여신이네요 我要爱你爱到翻晒身나는 그대를 눕히고 싶도록 사랑하고 싶어요 有了你世界无战争그대가 있기에 이 세상에는 다툼이 없어요 系我的爱人 敬爱的女神그대는 나의 사랑, 존경하는 여신이네요 系我的爱人 敬爱的女神그대는 나의 사랑, 존경하는 여신이네요
爱人女神사랑, 여신
번역집 572번에 올렸습니다.
1연 5행 '님이예요' -> '님이에요' 로 수정해주세요..
수정했습니다..