当我是一个小女孩
我问我妈咪好些问题,
将来我幸福或是美丽
她有一番道理,
世事多变化
未来怎能料得及,
人生本是一个谜
世事多变化,
人生本是谜。
结婚后夫唱妇又随
我问过爱人不止一回,
将来的幸福是否永久
他说我太多虑,
世事多变化
未来怎能料得及,
人生本是一个谜
世事多变化,
人生本是谜。
现在的儿女多伶俐
他们又提起好些问题,
将来的前途是否如意
我劝他莫多虑,
世事多变化
未来怎能料得及,
人生本是一个谜
世事多变化,
人生本是谜
世事多变化。
[내사랑등려군] |
내가 어린 소녀일 적에
나는 Mami에게 여러 가지를 물어보았어요
앞으로 나는 행복할 지 아니면 아름다울 지
이 세상에는 하나의 이치가 있단다
세상일은 많이 변해요
앞날을 어찌 제대로 헤아릴 수 있으랴
인생은 본시 하나의 수수께끼
세상일은 많이 변해요
인생은 본시 수수께끼…
결혼 후 부부가 화목하게 되었지요
나는 남편에게 한 번만이 아니고 여러 번 물었지요
앞날의 행복이 오래 지속될 지를
그이가 내게 너무 많이 염려하지 말라 하였네요
세상일은 많이 변해요
앞날을 어찌 제대로 헤아릴 수 있으랴
인생은 본시 하나의 수수께끼
세상일은 많이 변해요
인생은 본시 수수께끼…
지금의 자녀들도 너무 영리해서
그들도 여러 가지 문제를 꺼냈지요
앞으로의 갈 길이 우리 뜻대로 될 지를
나는 그들에게 너무 많이 걱정하지 말라고 일러 주었지요
세상일은 많이 변해요
앞날을 어찌 제대로 헤아릴 수 있으랴
인생은 본시 하나의 수수께끼
세상일은 많이 변해요
인생은 본시 수수께끼
세상일은 많이 변해요…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 와이프랑 저녁 산책하러 갔다가 마무리 곡이 늦게 올려졌네요.. ㅋ~
켄세라 세라~~~저녁산책 ~~잉꼬부부의 향기가 까페에 그윽하게 퍼집니다,ㅎㅎ
맨날 등님과 살림채리 산다고 으슥한 곳에 끌려가서 쥐어박히고 왔슴뎌~, 끙끙~;;
어디 등려군 뿐이오리까?~~대륙의 꾸냥들까지 힙쓸고계시니~~~ㅋㅋ
그부분에 대해선 또, 딸램이가 눈총을 주네요.. 완조니 사면초가에 내가 모싸러요.. ;;
번역문이 올려졌습니다.
중국어 공부에 도움이 되겠습니다.
스스뚜어삐앤화;중국제목 발음
중국어 발음을 정확히 표현하기 곤란하므로 전 곡명에 병음으로 대체하여 올렸슴다.. shishiduobianhua/ 간체자에 대한 제목 독음용으로 우리말을 달아놓았을 뿐이죠.. ㅎ/
곡명을 우리말 독음으로 표기해 놓았기 때문에 검색창에서의 검색이 가능해졌습니다. 그런 맥락에서보면 병음도 띄어쓰기 없이 붙여서 표기해 놓은것 또한 절묘하더군요. 그걸 볼때마다 지기님께서 선견지명이 있어 그런것인지 얼떨결에 그런것인지 저에게는 아직까지 수수께끼로 남아 있습니다.
지기님 게시판 돌아보세요....게시판마다 난리가 났네요!!!
스팸신고 강퇴처리 했습니다..
世事多变化;세상일은 많이 변해요
当我是一个小女孩,내가 어린 소녀 일적에 我问我妈咪好些问题,나는 mami에게 여러가지를 물어 보았어요 将来我幸福或是美丽,앞으로 나는 행복할지 아니면 아름다울지 她有一番道理。그녀에게는 한 가지 도리가 있어요
世事多变化,세상일은 많이 변해요 未来怎能料得及,앞날을 어찌 제대로 헤아릴 수 있으랴 人生本是一个谜,인생은 본시 하나의 수수께끼 世事多变化,세상일은 많이 변해요 人生本是谜。인생은 본시 수수께끼
结婚后夫唱妇又随,결혼 후 부부가 화목 하게되었지요 我问过爱人不止一回,나는 남편에게 한번 만이 아니고 여러번 물었지요 将来的幸福是否永久,앞날의 행복이 오래 지속 될지를 他说我太多虑。그이가 내게 너무 많이 염려 말라 하였네요
世事多变化,세상일은 많이 변해요 未来怎能料得及,앞날을 어찌 제대로 헤아릴 수 있으랴 人生本是一个谜,인생은 본시 하나의 수수께끼 世事多变化,세상일은 많이 변해요 人生本是谜。인생은 본시 수수께끼
现在的儿女多伶俐,지금의 자녀들도 너무 영리해서 他们又提起好些问题,그들도 여러 가지 문제를 꺼냈지요 将来的前途是否如意,앞으로의 갈 길이 우리 뜻대로 될 지를 我劝他莫多虑。나는 그들에게 너무 많이 걱정하지 말라고 일러 주었지요
世事多变化,세상일은 많이 변해요 未来怎能料得及,앞날을 어찌 제대로 헤아릴 수 있으랴 人生本是一个谜,인생은 본시 하나의 수수께끼 世事多变化,세상일은 많이 변해요 人生本是谜。인생은 본시 수수께끼 世事多变化,세상일은 많이 변해요
번역문 올렸습니다.
她有一番道理。그녀에게는 한 가지 도리가 있어요 ......................................................이 세상에는 하나의 이치가 있단다;;;;;;;오역이었습니다 수정바랍니다.........
수정했습니다.
캐세라세라~~~히치콕 영화가생각나네요. 잘들었습니다(제목은 생각이... )
번역집115