请你不要哭 请你不要哭,
我也和你一样孤独
寂寞伴我到日暮,
快乐的更在迢遥路。
我愿独自去那海的源处,
躺在那海面上对夜倾诉,
愿它带来幸福
让我忘却痛苦,
再会 十七岁
不再孤独。
请你不要哭 请你不要哭,
我也和你一样孤独
悲伤伴我到日暮,
欢笑隔断在迢遥路。
我愿独自去那海的源处,
笼罩在海上的一片浓雾,
早雨拨开浓雾
指点我的迷途,
再会 十七岁
不再孤独。
我愿独自去那海的源处,
找寻那纯白的一颗珍珠,
愿它带来幸福
要和心爱伴侣,
再会 十七岁
不再孤独。
[내사랑등려군] |
그대여 울지 말아요,그대여 울지 말아요
나도 그대와 마찬가지로 쓸쓸해요
쓸쓸함이 나와 더불어 해가 저무니
즐거움은 더욱더 저 멀리에 있네
나는 홀로 저 바다의 발원지를 가고 싶어요
저 바다에 누워 밤에게 하소연하며
그것이 행복을 데리고 오길 바라오
나로 하여금 아픔을 잊게 해 주세요
다시 열일곱 살이 될 수 있으면
다시는 쓸쓸하지 않을 텐데
그대여 울지 말아요,그대여 울지 말아요
나도 그대와 마찬가지로 쓸쓸해요
서러움이 나와 더불어 해가 저무니
즐거운 웃음을 막아서 저 멀리에 있네
나는 홀로 저 바다의 발원지를 가고 싶어요
바다 위에 덮혀진 짙은 안개를
비가 그 짙은 안개를 헤쳐 버려
내가 갈피를 못 잡는 길을 손으로 가리키네
다시 열일곱 살이 될 수 있으면
다시는 쓸쓸하지 않을 텐데
나는 홀로 저 바다의 발원지를 가고 싶어요
저 새하얀 진주를 찾으러
그것이 행복을 데리고 오길 바라고
진심으로 사랑하는 배우자가 필요해요
다시 열일곱 살이 될 수 있으면
다시는 쓸쓸하지 않을 텐데…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 [<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/1002" target=_blank><FONT color=#57048c>[再会吧十七岁재회파십칠세.中国语]</FONT></A>☜聽]
请你不要哭그대여 울지 말아요 请你不要哭그대여 울지 말아요 我也和你一样孤独나도 그대와 마찬가지로 쓸쓸해요 寂寞伴我到日暮쓸쓸함이 나와 더불어 해가 저무니 快乐的更在迢遥路즐거움은 더욱더 저 멀리에 있네 我愿独自去那海的源处나는 홀로 저 바다의 발원지를 가고 싶어요 躺在那海面上对夜倾诉저 바다에 누워 밤에게 하소연 하며 愿它带来幸福 그것이 행복을 데리고 오길 바래요 让我忘却痛苦나로 하여금 아픔을 잊게 해 주세요 再会 十七岁다시 열일곱이 될수 있으면 不再孤独다시는 쓸쓸하지 않을 텐데 请你不要哭그대여 울지 말아요 请你不要哭그대여 울지 말아요 我也和你一样孤独나도 그대와 마찬가지로 쓸쓸해요
悲伤伴我到日暮서러움이 나와 더불어 해가 저무니 欢笑隔断在迢遥路즐거운 웃음을 막아서 저 멀리에 있네 我愿独自去那海的源处나는 홀로 저 바다의 발원지를 가고 싶어요 笼罩在海上的一片浓雾바다 위에 덮혀진 짙은 안개를 早雨拨开浓雾비가 그 짙은 안개를 헤쳐 버려 指点我的迷途내가 갈피를 못 잡는 길을 손으로 가리키네 再会 十七岁다시 열일곱이 될 수 있으면 不再孤独다시는 쓸쓸하지 않을 텐데 我愿独自去那海的源处나는 홀로 저 바다의 발원지를 가고 싶어요 找寻那纯白的一颗珍珠저 새하얀 진주를 찾으러 愿它带来幸福그것이 행복을 데리고 오길 바래요 再会 十七岁다시 열일곱이 될 수 있으면
不再孤独다시는 쓸쓸하지 않을 텐데
再會吧十七岁다시 열일곱이 될 수 있으면
번역문547