我耳边有谁在轻轻呼唤我,
声音在我心上飘过,
那是我梦寐以求,
日夜盼望的结果,
他的声音在我心窝,
掀起涟漪微波,
层层微波中
有千言万语要告诉我,
绵绵的对我诉说。
我腮边悄悄的流下几滴泪,
怎么不能忍住伤悲,
那是你即将远去,
不再和我朝夕相偎,
恨不能够 在我心扉,
紧紧锁住这一位,
曾经使我迷
又曾经使我心碎,
难忘的心上这一位。
[내사랑등려군] |
내 귓가에 어느 누가 나를 살며시 부르고 있는데
목소리가 내 마음속에서 우러나오네
그것은 내가 꿈에도 간절히 추구하는 것이고
낮밤으로 간절히 바라는 바예요
그이의 음성은 내 마음 깊은 곳에서
잔잔 물결을 일어나게 하네요
층층이 이루어진 잔물결 속에서
나에게 하소연하고픈 말은 너무나 많아요
끊임없이 이어지는 내게 대한 하소연이…
내 볼에 살며시 눈물 몇 방울이 흘러내리나
어쨌든 서글픔을 참을 수는 없어요
그것은 그대가 곧 멀리 가 버린 것이에요
나와 다시는 아침 저녁으로 서로 가까이할 수는 없네요
미움은 내 마음속에서 어찌할 수 없어요
단단히 얽어맨 그 사람은
이미 내 마음을 빼앗었어요
또 이미 내 마음을 부서뜨렸네요
잊기 어려운 마음속의 그 사람을…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 [星月泪痕성월루흔]과는 다른 분위기죠..
고맙습니다^^
<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/1010" target=_blank><FONT color=#57048c>[心声泪痕심성루흔.中国语]</FONT></A>☜聽
梦寐以求〔성어〕 1. 몽매간에도 바라다. 2. 〔비유〕 절실하게 바라다. 간절히 추구하다. 열망(熱望)하다.
我耳边有谁在轻轻呼唤我내 귓가에 어느 누가 나를 살며시 부르고 있는데 声音在我心上飘过목소리가 내 마음속에서 우러나오네 那是我梦寐以求그것은 내가 꿈에도 간절히 추구하는 것이고 日夜盼望的结果낮밤으로 간절히 바라는 바예요 他的声音在我心窝그이의 음성은 내 마음 깊은 곳에서 掀起涟漪微波잔잔 물결을 일어나게 하네요 层层微波中층층이 이루어진 잔 물결 속에서 有千言万语要告诉我나에게 하소연하고픈 말은 너무나 많아요 绵绵的对我诉说끊임없이 이어지는 내게 대한 하소연이
我腮边悄悄的流下几滴泪내 볼에 살며시 눈물 몇 방울이 흘러 내리나 怎么不能忍住伤悲어째튼 서글픔을 참을 수는 없어요 那是你即将远去그것은 그대가 곧 멀리 가버린 것이예요 不再和我朝夕相偎나와 다시는 아침 저녁으로 서로 가까이 할 수 는 없네요 恨不能够 在我心扉미움은 내 마음속에서 어찌 할 수 없어요 紧紧锁住这一位단단히 얽어 맨 그 사람은 曾经使我迷이미 내 마음을 빼앗었어요 又曾经使我心碎또 이미 내 마음을 부수어 뜨렸네요 难忘的心上这一位 잊기 어려운 마음 속의 그 사람을
心声泪痕마음속에서 우러나온 말과 눈물의 흔적
밀린 숙제 지금서 부터 시작합니다..ㅎ/ 번역문 올렸습니다.
陳芬蘭'진분란의 원곡을 찿아 올렸는데 열람해 보세요. 본문 하단에 바로가기 링크해 뒀습니다..
[心聲淚痕 심성루흔]☞ http://durl.me/dtzgc
번역집234
2연 3행에서 '것이예요' 를 '것이에요' 로 수정해주세요..
부수어 뜨렸네요→ 부서뜨렸네요.. 함께 수정합니다.
고운곡 감사합니다 즐감하고갑니다