不知道是偶然
还是命中注定,
自从遇到了你
心里就不安宁,
听到你的歌声
好像对我不断叮咛,
啊,你为我带来了美景
我拍去身上仆仆风尘,
要和你共享这一片美景。
不知道是有情
还是根本无心,
只要见到了你
心儿就跳个不停,
望着你的眼睛
你的情意若现若隐,
啊,难忘记你一片温情
请不要说我还太年轻,
我害怕的是得不到回音。
[내사랑등려군] |
우연인 줄 몰랐어요
역시 숙명이었네요
그대를 우연히 만난 뒤로
마음이 바로 흔들리었네요
그대의 노랫소리를 들으니
마치 내게 끊임없이 거듭 고백하는 것 같아요
아,그대는 나를 위해 아름다운 경치를 데리고 왔어요
나는 몸으로 세상의 온갖 어려움을 겪으며
그대와 같이 이 아름다운 경치를 더불어 즐기고 싶어요
사랑인 줄 몰랐어요
역시 본래는 아무런 생각이 없었네요
그저 그대를 보기만 하면
마음이 바로 끊임없이 뛰었어요
그대의 눈동자를 바라보니
그대의 사랑은 보일 듯 말 듯
아,그대의 따스한 마음을 잊기가 어려워요
나를 아직도 너무나 어리다고 말하지 말아 주세요
내가 무서워하는 것은 대답이 돌아오지 않는 거예요…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 <A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/1017" target=_blank><FONT color=#57048c>[只怕没回音지파몰회음.中国语]</FONT></A>☜聽
오랜 된 노래 같은데 중독성 있네~ ^&^
命中注定〔성어〕 운명으로 이미 결정되어 있다. 숙명적이다.
风尘仆仆 f?ng ch?n p? p? 〔성어〕 이리저리 떠돌며 객지에서 고생하다. 세상의 갖가지 고생을 다 겪다.
不知道是偶然우연인줄 몰랐어요 还是命中注定역시 숙명이었네요 自从遇到了你그대를 우연히 만난 뒤로 心里就不安宁마음이 바로 흔들리었네요 听到你的歌声그대의 노래 소리를 들으니 好像对我不断叮咛마치 내게 끊임없이 거듭 고백하는 것 같아요 啊,..아... 你为我带来了美景그대는 나를 위해 아름다운 경치를 데리고 왔어요 我拍去身上仆仆风尘나는 몸으로 세상의 온갖 어려움을 겪으며 要和你共享这一片美景그대와 같이 이 아름다운 경치를 더불어 즐기고 싶어요
不知道是有情사랑인줄 몰랐어요 还是根本无心역시 본래는 아무런 생각이 없었네요 只要见到了你그저 그대를 보기만 하면 心儿就跳个不停마음이 바로 끊임없이 뛰었어요 望着你的眼睛그대의 눈동자를 바라보니 你的情意若现若隐그대의 사랑은 보일 듯 말 듯 啊,..아... 难忘记你一片温情그대의 따스한 마음을 잊기가 어려워요 请不要说我还太年轻나를 아직도 너무나 어리다고 말하지 말아 주세요 我害怕的是得不到回音 내가 무서워하는 것은 대답이 돌아 오지 않는 거예요
只怕没回音다만 대답 없는 것이 두려워요
번역문 올렸습니다.
번역집303