• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
내사랑등려군
 
 
 
 
카페 게시글
덩리쥔노래중국 長城謠 장성요_鄧麗君 등려군 (만리장성 노래)
류상욱 추천 0 조회 719 09.05.22 12:59 댓글 17
게시글 본문내용
 
다음검색
첨부된 파일
댓글
  • 09.05.22 13:19

    첫댓글 만리장성 노래이네요...밤낮으로 그리는 부모 고향등 궁금하군요.

  • 09.05.23 07:44

    四万万 => 十万万 / 君在前哨와 더불어 군 위문공연시 감초처럼 불려지는 곡이지요

  • 작성자 09.05.23 15:35

    四万万 => 十万万 / 세월이 흘러 동포가 늘었나보군요, 가사도 바뀌어야 하니.. 四si , 十shi 듣기로는 구분이 힘들군요.. ;;

  • 09.05.24 18:48

    류상욱선생님 정말대단하심니다. 제거워낙에 중국노래를 너무나좋아해 잘듣고감니다.정말감사하고요 가끔 들르겠읍이다 안녕히 십시요

  • 작성자 09.05.25 10:33

    자주 뵙기를 바라며 관심을 보내주시어 감사합니다..^^

  • 09.05.25 13:19

    제가 70년대에 처음으로 이 노래를 중국동요에서 알게 되어 아이들에게 한국어로 많이 부르게 했는데 오늘 듣고 보니 너무 그 시절이 그립네요. 다시 한 번 감사드립니다.

  • 작성자 09.05.26 13:29

    일찌기 이 노래를 접하셨군요, 대단하십니다..^^

  • 09.09.04 16:57

    만리장성 저 멀리 그리운 고향이 있다네. 그 곳은 꽃도피고 밭곡식도 많다네 그 어 느날 도적이 떼를 지어 몰려와 가족들을 죽이고 사방으로 흩어졌네.이게 아마 번역된 1절의 가사였었는데 중국어로 들으니 너무 행복합니다.더불어 님께 감사드립니다.

  • 작성자 09.09.05 13:08

    이 노래는 홍콩에서 열린 등려군의 중국 민주화 항쟁시에 불렀던 [가재산적나일변]이란 곡과 분위기가 흡사합니다, 비교 감상해 보세요..

  • 작성자 09.09.04 23:32

    2.3M-VBR 음원교체

  • 09.09.18 10:59

    骨肉离散〔성어〕 1. 뼈와 살이 뿔뿔이 흩어지다. 2. 〔비유〕 가족이 흩어져 한자리에 모일 수 없다. 没齿难忘〔성어〕 이가 다 빠질 때까지 잊지 않다. 평생 잊지 못하다.[부연설명] 주로 ‘은혜’를 입은 것에 감사의 표시로 대꾸하는 말에 쓰임.没世不忘

  • 09.09.18 11:07

    万里长城万里长만리 장성 만리나 될 정도로 길도다 长城外面是故乡장성 바깥은 옛 마을 高梁肥大豆香수수는 커가고 콩이 향내 풍기는 遍地黄金少灾殃곳곳에 누런 금 재앙이 없는 自从大难平地起 큰 난리가 뜻밖에 일어 난뒤 이래 奸淫掳掠苦难当 겁탈 노략질등의 고난을 당하니 苦难当奔他方고난을 당하니 다른 곳으로도 퍼지어 骨肉离散父母丧가족이 뿔뿔이 헤어지고 부모를 잃어 버리네

  • 09.09.18 11:12

    没齿难忘仇和恨평생토록 원수와 원한을 잊을 수 없네 日夜只想回故乡밤낮으로 오로지 옛 마을로 돌아 갈 생각만 하네 大家拼命打回去모두들 목숨을 걸고 돌아 가려고 하네 哪怕敌人逞豪强설사 적들이 매우 강하더라고 万里长城万里长만리 장성 만리나 될 정도로 길도다 长城外面是故乡장성 바깥은 옛 마을 十万万同胞心一样십억 동포 모두가 한 마음 新的长城万里长 새로운 장성 만리나 될 정도로 길도다

  • 09.09.18 11:13

    十万万 ........10억으로 들리는데 요????????/

  • 작성자 09.09.18 17:12

    가사를 왜 그렇게 썼는지 까닭을 추정하기 어렵네요, 인구가 10억이 되기 전에 쓰여진 가사일까요..? ㅎ

  • 작성자 09.10.23 16:59

    번역집183

  • 10.06.28 10:13

    감사합니다.

최신목록