게시글 본문내용
|
다음검색
又是花开片片 虽然你不在眼前, 一年年 一天天 我爱你依然没变, 不管分离多少年 不管相距多么远, 只要我俩心结在一起 不怕不能再相见。 又是落叶片片 虽然你不在身边, 一年年 一天天 我的心爱你永远, 不管分离多少年 不管相距多么远, 只要爱心不移情不变 不怕不能再相见。 [내사랑등려군] |
|
첫댓글 어렵사리 님을 다시 만났다는 뜻인지....창법이 그렇게 위로 받는듯합니다.
몸은 떨어져 있어도 서로의 마음만 변치 않으면 걱정되지 않는다는 의미인데 글쎄요.... 과연 걱정하지 않아도 될까요? ㅋㅋ
不怕不能再相见;다시 서로 만날 수 없어도 두렵지 않아요
又是花开片片또한 꽃이 한송이 두송이 피어나네 虽然你不在眼前비록 당신이 눈앞에 있지 않지만 一年年 一天天날마나 해마나 我爱你依然没变나는 당신을 여전히 변함 없이 사랑해요
不管分离多少年얼마나 오래 헤어져 있든지 不管相距多么远얼마나 멀리 떨어져 있든지 只要我俩心结在一起 우리 둘의 마음이 하나가 되기만 하면 不怕不能再相见다시 서로 만날 수 없어도 두렵지 않아요
又是落叶片片또한 나뭇잎이 하나 둘 떨어지네요 虽然你不在身边비록 당신은 내곁에 있지 않지만 一年年 一天天날마다 해마다 我的心爱你永远내 마음은 당신을 언제까지나 사랑해요
不管分离多少年얼마나 오래 헤어져 있든지 不管相距多么远얼마나 멀리 떨어져 있든지 只要爱心不移情不变 사랑하는 마음도 떠나지 않고 정도 변치 않기만 하면 不怕不能再相见다시 서로 만날 수 없어도 두렵지 않아요
번역문 올렸습니다.
번역집171
지기님, 1연 3행에서 '날마나 해마나' 부분이 생소합니다. '날마다 해마다' 의 의미라면 함께 사용해도 좋은 것인지 검토 부탁드립니다..
당연하군요, 2연에서는 바르게 써 있군요..ㅎ/
잘 들었습니다.감사합니다.
번역을 다시 다듬었습니다
제목부터 손을 다시 보았습니다
완성됐습니다, 노고에 감사드리며..^^
잘 듣고 갑니다. 좋는 노래 들을 수 있도록 수고하심에 감사드립니다.
又是花开片片 여우스 화-카이-피옌피옌
虽然你不在眼前 수에이-르안 니이 부우짜이 이엔치엔
一年年 一天天 이니엔니엔 이티엔-티엔
我爱你依然没变 우어 아이 니이 이-르안 메이 삐엔
不管分离多少年 뿌구안 펀-리이 드어-샤오 니엔
不管相距多么远 뿌구안 샹-쮜 두어-머 위엔
只要我俩心结在一起 즈으야오 우얼리아 신-지에 짜이 이치이
不怕不能再相见 브우파 뿌느엉 짜이 샹-지옌
又是落叶片片 여우스 루어이예 피옌피옌
虽然你不在身边 슈에이-르안 니이 브우짜이 션-비엔-
一年年 一天天 이니엔니엔 이티엔-티엔-
我的心爱你永远 우어디 신-아이 니이 요옹위엔
不管分离多少年 뿌구안 펀-리이 드어-샤오 니엔
不管相距多么远 뿌구안 샹-쮜 두어-머 위엔
只要我俩心结在一起 즈으야오 우얼리아 신-지에 짜이 이치이
不怕不能再相见 브우파 뿌느엉 짜이 샹-지옌
발음 감사히 올렸습니다, 영상은 구하는 대로 첨부할 예정입니다..