过去我俩时常街头碰面,
只是彼此相识无缘,
你常回头对我多看一眼,
我也对你看一眼。
我每天盼望能和你见一面,
这是我心中的梦想,
看见你对我深深的一望,
使我永远难忘怀,
今天我俩又在街头碰面,
你竟对我头儿一点,
我也对你现出微微一笑,
表示对你情万千。
看来我俩定然前生有缘,
不然为何时常碰面?
如今我俩已经成为知己,
回忆起来分外甜。
我每天盼望能和你见一面,
这是我心中的梦想,
看见你对我深深的一望,
使我永远难忘怀,
今天我俩又在街头碰面,
你竟对我头儿一点,
我也对你现出微微一笑,
表示对你情万千。
[내사랑등려군] |
길 가다가 항상 마주쳤었네
그렇지만 그것뿐이야
너는 항상 힐끔 쳐다보았네
나도 슬쩍 보았지
얼굴 마주할 날 학수고대했네
가슴에 품어 온 희망을
날 바라보는 진지한 네 눈빛
잊을 수는 없을 걸
오늘 다시 우리 마주쳤었네
네가 먼저 인사했네
나도 네게 살짝 미소 지어
속마음을 비쳤네…
전생에는 연분 있었나봐
매일 마주칠 수 없잖아?
지금이야 지기 되었지만
그 시절이 더 좋았지
얼굴 마주할 날 학수고대했네
가슴에 품어 온 희망을
날 바라보는 진지한 네 눈빛
잊을 수는 없을 걸
오늘 다시 우리 마주쳤었네
네가 먼저 인사 했네
나도 네게 살짝 미소 지어
속마음을 비쳤네…
[翻譯/千言萬語] |
첫댓글 전생~~항상 궁금한데 최면에 빠지면 알수있을지,
얼굴 마주할 날 : 차 한잔 함께 하면서 정식으로 통성명 하는거 말입니다. 요즘도 그런 과정 거치나요?/ 날 ~ 잊을 수는 없을 껄 : 어디까지나 혼자서 생각하는 희망 사항입니다. 바로 다음 소절을 보면 이해 가시죠? /매일 마주칠 수 없잖아? : 앞에 '그렇지 않고서는 일케' 가 어디로 가버렸지 아시죠?/지기 되었지만 : 知己=>순 우리말로 '자기'입니다.중국어 정말 쉽죠?/ 그 시절이 더 좋았지 : 암튼 배부르면 헛소리 하는건 어느 동네나 똑 같군요.
<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/287" target=_blank><FONT color=#57048c>[前生有缘전생유연.中国语]</FONT></A>☜聽