夜雾笼罩月光 满腹辛酸悲伤,
年轻姑娘迷失方向 徘徊在那小巷,
美丽的眼带泪光 弯弯的眉深锁上,
还奠待负心的人 无限感慨望海洋,
负心人你在何方 留下我多凄凉。
夜雾笼罩月光 满腔忧郁悲伤,
迷途羔羊街上徜徉 听不到她歌唱,
美丽的眼带泪光 弯弯的眉深锁上,
破碎的心失去依傍 前路一片白茫茫,
负心人你在何方 留下我多凄凉。
夜雾笼罩月光 大海一片茫茫,
一叶小舟迷失方向 浮沉在那海洋,
微风使我心伤 月光使我惆怅,
不再留恋 不再彷徨,不管你在何方,
负心人我不再悲伤 往事好比梦一场。
[내사랑등려군] |
밤안개 자욱하고 서글픔 가득한 밤
어린 처녀 갈 곳 몰라 서성이는 골목
고운 눈 이슬 맺히고 눈섭을 찡그리네
야속한 님 기다리며 먼 바다만 바라보네
오지 않는 야속한 님 서러움 남겼네
밤안개 달빛 가려 가슴은 쓰라린데
한가로운 새끼 양은 그 노래 안 들리네
고운 눈 이슬 맺히고 눈섭을 찡그리네
찢어지는 가슴 안고 걸어갈 길 아득하네
오지 않는 야속한 님 서러움 남겼네
밤안개 달빛 가려 바다는 아득한데
갈 곳 없는 돛단배가 물 위에 흔들리네
바람에 괴롭고 달빛에 서글퍼
그리움에 방황 말자,님 계신 곳 몰라도
떠난 님 서러워 말자,추억은 아름다워…
[翻譯/千言萬語] |
첫댓글 그 노래 안 들리네 : 누가 부르는 무슨 노래인지 알길이 없습니다. 시간 나는대로 계속 알아 보겠습니다. 작사가한테 알아 보는것이 지름길이겠지만...
2연3행끝, 徜徉을 彷徨fanghuang으로 정정했습니다. (徜徉changyang 한가롭게 거닐다)
혹시 그 부분을 彷徨으로 부른 곡이 있었는지요? 분명한 것은 이 곡에서는 徜徉으로 부르고 있습니다.
徜徉.. 다시 복구합니다. 가사가 각양으로 표기되어 있으니 혼란 스럽군요..ㅋ~;;
작사가도 미상인데 어떻게 아시나요?
그러니까 작사가 핑계를 대는거지요. ㅎ
<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/418" target=_blank><FONT color=#57048c>[夜雾下的姑娘야무하적고낭.中国语]</FONT></A>☜聽
1.9M-VBR 음원교체
너무 감사드리고요 자주 담아 갈지 몰라요!그러니까 이해 해주셔요!