说什么你爱我
誓言相思坚相守,
街无灯 人无影
剩下了寂寞的我,
你 你 你 你
没良心把我爱的一颗心,
寸寸粉碎
相思未了情,
负心人 负心的人
我恨你又想你。
我恨你又爱你
你就存心骗到底,
为何我相信你
把一切献给你,
你 你 你 你
没良心忍心把我遗弃,
寸寸断肠
相思未了情,
负心人 负心的人
我恨你又爱你。
说什么你爱我
偏偏让我受折磨,
情已断 心已碎
空留下酸痛回忆,
你 你 你 你
没良心把我爱的一颗心,
寸寸粉碎
相思未了情,
负心人 负心的人
我恨你又想你。
[내사랑등려군] |
꿋꿋한 사랑을
굳게 약속했는데
적막한 거리에
남겨진 외로운 나
그대 그대
무참하게 내 순정을 산산이
부숴 버린
못다 한 사랑
사랑을 버린 그대
밉지만 그리워
밉지만 사랑해
끝까지 속인 그대
어찌 그대 믿고
모든 걸 바쳤나
그대 그대
무참하게 나를 버렸지요
애를 끊는
못다 한 사랑
사랑을 버린 그대
밉지만 사랑해..
사랑을 했기에
찢어지는 이 마음
정마저 떠났고
쓰라린 추억 남아
그대 그대
무참하게 내 순정을 산산이
부숴 버린
못다 한 사랑
사랑을 버린 그대
밉지만 그리워…
[飜譯/千言萬語] |
첫댓글 밉지만 그리워 : 미워하며 그리워 하네
3절 가사를 덧붙였습니다, 번역을 옮길 때 제가 빠뜨렸지 모르겠군요,
메일을 보내 드렸는데 보셨는지요.. ;;
说什么你爱我 사랑을 했기에
偏偏让我受折磨 찢어지는 이 마음
情已断 心已碎 정마저 떠났고
空留下酸痛回忆 쓰라린 추억 남아 / 보내 주신 4소절 수정했습니다..
-----
제가 간체에 헤매면서 千言萬語님을 귀찮게 했던 때가 벌써 옛날이 되었군요, 하하..
수고하셨습니다. 다만 1절 첫소절은 원래 번안가사인 ' 说什么你爱我 꿋꿋한 사랑을'로 교정해 주시면 고맙겠습니다.
제대로된 가사 한편 올려져 있지 않던 그 시절, 요상하게 생긴 간체자에 발목이 잡혀 고생깨나 하셨지요.
벌써 오랜전 일이었네요. ㅎㅎ 감회가 새롭습니다.
수정했습니다, 중국이나 우리나라나 오타를 교정하지 않은 채 퍼나르기는 매일반인가 봅니다.
최근엔 제가 蝦米xiami音樂 사이트에 가사 제보를 다수 건 하면서 千言萬語님의 딴지 흉내를 내봤지요,
선생님의 훈육에 길들여진 습성이 있어서요.. ㅎㅎ
<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/892" target=_blank><FONT color=#57048c>[一寸相思未了情일촌상사미료정.中国语]</FONT></A>☜聽