게시글 본문내용
|
다음검색
一根紫竹直苗苗 送与哥哥做管箫, 箫儿对着口 口儿对着箫, 箫中吹出鲜花调, 问哥哥呀,这管箫儿好不好? 问哥哥呀,这管箫儿好不好? 小小鲤鱼粉红鳃 上江游到下江来, 头摇尾巴摆 头摇尾巴摆, 手执钓杆钓将起来, 小妹妹呀, 清水游去混水里来, 小妹妹呀, 清水游去混水里来。 [내사랑등려군] |
|
첫댓글 정말 고운노래로 전하시네요.
[<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/900" target=_blank><FONT color=#57048c>[紫竹调자죽조.中国语]</FONT></A>☜聽]
一根紫竹直苗苗, 한 가닥 오죽烏竹이 똑바로 길게 뻗어있는데 送与哥哥做管箫。 형과 같이 퉁소를 만들어 箫儿对着口, 퉁소를 입에 대고 口儿对着箫, 입에 퉁소를 대고 箫中吹出鲜花调。 퉁소로 선화조鲜花调를 불어요 问哥哥呀,这管箫儿好不好?형에게 물어요 야! 이 퉁소는 좋은 가요? 问哥哥呀,这管箫儿好不好? 형에게 물어요 야! 이 퉁소는 좋은 가요?
小小鲤鱼粉红鳃, 분홍색 아가미를 가진 자그마한 잉어가 上江游到下江来, 강 위로 헤엄치고 강 아래로 헤엄치네 头摇尾巴摆, 머리를 흔들고 꼬리도 치면서 头摇尾巴摆, 머리를 흔들고 꼬리도 치면서 手执钓杆钓将起来. 손에 낚시대를 쥐고 낚시를 시작하네 小妹妹呀, 작은 아가씨 야! 清水游去混水里来. 맑은 물에서 헤엄쳐 가고 흐린 물에서 헤엄쳐 오네 小妹妹呀, 작은 아가씨 야! 清水游去混水里来。맑은 물에서 헤엄쳐 가고 흐린 물에서 헤엄쳐 오네
紫竹调;오죽烏竹 고르기
번역문 올렸습니다/ 자죽조
번역집 371