我听得人家说,
说什么?
桃花江是美人窝,
桃花千万朵呀 比不上美人多。
不错呀!
果然不错,
我每天都到那 桃花林里头坐,
来来往往我都看见过。
全都好看吗?
好, 那身材瘦一点儿的
偏偏瘦的那么好。
怎么样好哇?
全是伶伶俐俐,小小巧巧
娉娉袅袅 多媚多娇。
那些肥点兒的呢?
那个肥点儿的,
肥的多么称 多么匀,
多么俊俏 多么润。
啊哈,你爱了瘦的娇,
你丢了肥的俏,
你爱了肥的俏,
你丢了瘦的娇。
你到底怎么样的选?
你怎么样的挑?
我也不爱瘦,
我也不爱肥,
我要爱一位
就像你这样美,哎喲
不瘦也不肥,
和你成婚配(百年成匹配)。
好啊,桃花江是美人窝,
你也不爱旁人
就只爱我了,
好啊,桃花江是美人窝,
因为你变了旁人美的多,
好啊,桃花江是美人窝。
桃花千万朵呀 比不上美人多。
噔的了啷噔噔噔
我听得人家道..
道什么?
桃花江是美人巢,
桃花颜色好呀 比不上美人娇。
真好呀!
果然美妙
我每天坐在 那桃花林里头瞧,
来来往往的 可不知有多少。
有人介绍吗?
有,今天认识了一队,
明天认识了一班。
怎么办呢?
每天成群结队笑笑谈谈
游游玩玩
无牵无挂。
谁最中意呢?
自从认识了你,
立刻中了意,我称了心,
我生了怜爱,动了情 啊哈,
我在那右边走,
你在那左边行,
我在那前面行,
你在那后面跟。
我看你准是爱了我,
你准是动了情,
我也不知道
我也不明了,
我一看见你,
我灵魂天上飘 哎喲,
爱情火样烧
全身融化了,
好啊,桃花江是美人窝。
我不是美人,
你也爱上了,
好啊,桃花江是美人窝,
因为你是美人,
我才爱上了,
好啊,桃花江是美人巢,
桃花颜色好呀
比不上美人娇。
[내사랑등려군] |
사람들이 이야기하는 걸 들었는데
무슨 이야기?
桃花江은 미인들이 어찌나 많은지
桃花 천만 송이보다 미인이 더 많다던데
그건 그래!
역시 맞았어
매일같이 桃花 아래 앉아서
오고 가는 걸 모두 보았지
전부 예뻤남?
예뻣지,날씬한 몸매랑
깡마른 몸매도 좋았지
얼마나 좋은데?
모두가 영리하고 똑똑하고
아름답고 아리따워
그럼 통통한 몸매는?
통통한 몸매도
균형 잡히고
얼마나 예쁜지 몰라
아하,날씬한 사람 좋아할 땐
통통한 사람 팽개치고
통통한 사람 좋아하면
날씬한 사람 팽개치는군
도대체 어느 쪽이 좋은 거야?
어느 쪽이야?
나는 날씬한 것도 싫고
통통한 것도 싫어
내가 좋아하는 타입은
너처럼 예쁜 타입이야 참나..
마르지도 통통하지도 않은
너랑 결혼할 거야
좋아라,桃花江은 미인들이 많고 많지만
너도 한눈팔지 말고
나만 좋아해
좋아라,桃花江은 미인들이 득실거리네
네가 있으면 다른 사람들도 예뻐지니까
좋아라,桃花江은 미인들이 득실거리네
桃花 천만 송이보다 미인이 더 많다네
덩더쿵쿵 둥둥둥
사람들이 그러던데
뭐라고?
桃花江엔 미인들이 넘쳐난다고
桃花 빛깔보다 여자들이 더 예쁘다고
그건 진짜야!
정말 예쁘군!
매일같이 桃花나무 밑에서 딩굴거리면서 보았는데
얼마나 많이 오가는지 말도 못하겠더군
소개는 받아 봤나?
그럼,오늘 떼거리로 만났지
내일도 떼거리로 소개 받을 거야
만나면 뭐하는데?
그냥 모여서 웃으며 이야기하면서
노닥거려도
필이 안 꽂히네
누가 젤루 맘에 드는데?
널 첨 보는 순간
내 마음에 딱 들어서
사랑에 빠져 정을 느꼈지
나는 오른쪽에
너는 왼쪽에
나는 앞에
너는 뒤에 함께 다니네
넌 날 사랑하게 될 거야
너는 정을 품게 될 거야
나도 몰라
나도 자신은 없어
널 보는 순간
내 마음은 하늘로 붕 떴지
사랑이 타올라서
온몸이 녹았어
좋아라,도화강은 미인들이 득실거리네
나는 미인이 아닌데도
넌 날 사랑하네
좋아라,도화강은 미인들이 득실거리네
네가 미인이니까
내가 사랑하게 되었지
좋아라,도화강은 미인들이 득실거리네
桃花 빛깔보다
더욱 아름다운 미인들이라네..
[飜譯/千言萬語] |
첫댓글 가사가 판소리 보단 짧네요만 퍼옮기는데 밤새는 줄 알았슴다.. ;;
아마 이 곡을 번역해 놓은 곳은 여기가 세계에서 유일하지 않을까요? ㅎㅎ
<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/905" target=_blank><FONT color=#57048c>[新桃花江신도화강.中国语]</FONT></A>☜聽