내 행복은 이곳에 있어요
이곳에 그대가 있기에
이제부터 다시는 머나먼 곳을 찾지 않겠어요
나는 다시는 헤어지고 싶지 않아요
비록 먼 곳이 더 아름답더라도
나는 그저 그대와 같이 서로 의지하며 지내고 싶어요
빼어나게 아름다운 저 먼 곳은
그대와 함께 지내는 것보다는 못해요
내 행복은 이곳에 있어요
이곳에 그대가 있기에
이제부터 다시는 머나먼 곳을 찾지 않겠어요
나는 다시는 헤어지고 싶지 않아요
비록 먼 곳이 더 아름답더라도
나는 그저 그대와 같이 서로 의지하며 지내고 싶어요
빼어나게 아름다운 저 먼 곳은
그대와 함께 지내는 것보다는 못해요…
[번역/진캉시앤]
我的幸福在这里,내 행복은 이 곳에 있어요 因为这里有你,이곳에 그대가 있기에 从此不再寻万里,이제부터 다시는 머나 먼 곳을 찾지 않겠어요 我不愿再分离, 나는 다시는 헤어지고 싶지 않아요虽然远方更壮丽,비록 먼 곳이 더 아름답더라도 我只愿和你相依, 나는 그저 그대와 같이 서로 의지 하며 지내고 싶어요秀丽的远方,빼어나게 아름다운 저 먼 곳은 不及和你在一起. 그대와 함께 지내는 것보다는 못해요
삭제된 댓글 입니다.
번역문이 올려졌어요..^^
<A href="http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/986" target=_blank><FONT color=#57048c>[幸福在这里행복재저리.中国语]</FONT></A>☜聽
我的幸福在这里,내 행복은 이 곳에 있어요 因为这里有你,이곳에 그대가 있기에 从此不再寻万里,이제부터 다시는 머나 먼 곳을 찾지 않겠어요 我不愿再分离, 나는 다시는 헤어지고 싶지 않아요虽然远方更壮丽,비록 먼 곳이 더 아름답더라도 我只愿和你相依, 나는 그저 그대와 같이 서로 의지 하며 지내고 싶어요秀丽的远方,빼어나게 아름다운 저 먼 곳은 不及和你在一起. 그대와 함께 지내는 것보다는 못해요
幸福在这里, 행복은 이 곳에 있어요
번역문 올렸습니다.
ここに幸あり_大津美子/ (등려군 幸福在這里의 원곡) 번역을 부탁드립니다..
嵐も吹けば 雨も降る
女の道よ なぜ險し
君を賴りに 私は生きる
ここに幸あり 靑い空
誰にも言えぬ 爪のあと
心にうけた 戀の鳥
ないてのがれて さまよいゆけば
夜の巷の 風かなし
命のかぎり 呼びかける
こだまのはてに 待つは誰
君によりそい 明るく仰ぐ
ここに幸あり 白い雲
[관련곡] http://cafe.daum.net/loveteresa/1DW3/456
1.9M-VBR 음원교체_가사집289
잘 듣고 가사 복사해 갑니다. 감사합니다.
고맙습니다. 잘 듣고 갑니다.
행복이 어디 있는지 찾아 보고 갑니다. 고맙습니다.