• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
내사랑등려군
 
 
 
카페 게시글
테레사텐♬日本 とまり木 토마리기 想把情人留_鄧麗君 등려군 카운터 앞의 걸상
류상욱 추천 0 조회 1,634 09.07.27 20:37 댓글 15
게시글 본문내용
 
다음검색
첨부된 파일
댓글
  • 09.07.27 22:24

    첫댓글 そぼふる..첫단어 부터 오타입니다

  • 09.07.27 22:54

    そばふる雨なら 防げるけれど보슬비라면 막을 수 있겠지만 つめたい 心は隱せない차가운 마음은 감출 수 가 없네요 やせた 女のとまり木に야윈 여자가 앉은barstool에 背中を 向けたにくい人등을 돌렸던 미운 사람 すがって行けたい あなたの後を매달려 따라가고 싶어요 당신의 뒤를

  • 09.07.27 22:54

    お酒でごまかす このさみしさを술로 달래봅니다 이 쓸쓸함을 つまぴく夜風が 目にしみる손끝에 스치는 밤바람이 눈에 스며드네요 枯れた女のとまり木を말라버린 여자가 앉은 barstool을 せめても一度抱さしめて그나마 한번 더 껴안아 주세요 ひとりじやさみしい眠れない홀로는 쓸쓸해서 잠들지 못해요

  • 09.07.27 22:53

    離れて暮らせぱ他人と同じ헤어져 지낸다면 남과 같지요 しあわせこぱした身が悲し행복이 넘쳤던 이 몸이 서글퍼요 弱い女のとまり木を연약한 여자가 앉은 barstool를 あなたその手で包んでよ당신 그 손으로 감싸주세요 네 他にはなんにも 欲しくない 그밖에는 아무것도 바라지 않아요

  • 09.07.27 22:57

    とまり木토마리기;키가 아니고 기 입니다;;;;;;새장이나 닭장 등의) 홰. 2 술집 등의 카운터 앞에 있는 작고 높은 걸상.....우리말로 적당한 것을 찾지 못해서 영어로 합니다 .......barstool....

  • 작성자 09.07.28 00:23

    오타정정, 번역문 올렸습니다.

  • 09.07.31 00:03

    감사해요 ~^^~ 즐청합니다 !! 시원한 여름 되시어요 ^(*

  • 작성자 09.08.01 14:05

    굽신

  • 09.10.15 21:21

    门前的小河不断地流문앞에 있는 작은 시내는 끊이지 않고 흐르네 小河水悠悠 작은 시냇물은 천천히 흐르네 是否你也为情烦恼 그대도 사랑으로 마음이 근심이 있나요 日夜说不休 낮 밤으로 쉬지 않고 하소연하네요 虽然我愿为你分些忧비록 나는 그대를 위해 근심 걱정을 나눈다 해도 却不知谁来替我解心愁 오히려 어느 누가 나를 대신하여 무거운 마음을 풀어 줄지 몰라요 但愿你心知我心오로지 그대가 나의 마음을 알아 想把情人留사랑하는 사람을 머물게 하길 바래요

  • 09.10.15 21:27

    小河不管我为何愁 작은 시내는 내가 무엇때문에 마음이 무겁든지 간에 依然说不休여전히 쉬지 않고 하소연하네요 只有我自己望夕阳 오로지 나는 스스로 저녁 해가落向青山后푸른 산 뒤로 지는 것을 바라 보고 있어요 虽然我愿为你分些忧비록 내가 그대를 위해 근심 걱정을 나눈다 해도 却不知谁来替我解心愁오히려 어느 누가 나를 대신하여 무거운 마음을 풀어 줄지 몰라요 但愿你心知我心오로지 그대가 나의 마음을 알아 想把情人留사랑하는 사람을 머물게 하길 바래요

  • 09.10.15 21:28

    门前的小河不断地流문앞에 있는 작은 시내는 끊이지 않고 흐르네 小河水悠悠 작은 시냇물은 천천히 흐르네 是否你也为情烦恼 그대도 사랑으로 마음이 근심이 있나요 日夜说不休 낮 밤으로 쉬지 않고 하소연하네요 虽然我愿为你分些忧비록 나는 그대를 위해 근심 걱정을 나눈다 해도 却不知谁来替我解心愁 오히려 어느 누가 나를 대신하여 무거운 마음을 풀어 줄지 몰라요 但愿你心知我心오로지 그대가 나의 마음을 알아 想把情人留사랑하는 사람을 머물게 하길 바래요

  • 09.10.15 21:28

    想把情人留사랑하는 사람을 머물게 생각하네

  • 작성자 09.10.16 16:01

    [등려군노래中國] 1275번에 올립니다.

  • 작성자 11.07.20 16:28

    1980年7月1日 [演歌のメッセ?ジ]專輯, [とまり木] 발매일시 앨범사진 병음첨부..
    1981년 [愛像一首歌]專輯, [想把情人留]

  • 작성자 13.11.24 16:45

    Masami43 (征美)님의 답변: Thank you for your kind advice.
    Yes, you are correct that the composer is たきのえいじ(Takino Eiji), I have corrected now.
    친절한 조언에 감사드려요,
    그래요, 작곡가는 たきのえいじ가 옳아요, 제가 지금 수정했습니다..
    영상을 다운받아 오면서 잘못된 표기에 대한 댓글의 답변, 征美님은 일본의 등려군 팬입니다..(女)

최신목록