• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
내사랑등려군
 
 
 
 
카페 게시글
테레사텐♬日本 こんな女 곤나온나 那句諾言_鄧麗君 등려군 이런 여자
류상욱 추천 2 조회 2,701 09.08.02 11:51 댓글 15
게시글 본문내용
 
다음검색
첨부된 파일
댓글
  • 09.08.02 22:42

    첫댓글 こんな女;이런 여자

  • 09.08.02 22:55

    迷い迷って この街に헤매고 헤매며 이 거리에서 人を搜して 来た私사람을 찾으러 온 나에게 止して 下さい 意地悪は멈추어 주세요 짓궂은 짓은 恋をしたこと あるのなら사랑을 했던 적이 있다면 あの人なしでは 生きられる그 사람없이도 살아갈수 있는 こんな女も いるのです이런 여자도 있는 것이예요

  • 09.08.02 22:59

    噂 噂は 何故いっも소문 소문은 왜 언제나 途切れ途切れでっづかない끊어질듯 끊어질듯 이어지지 않고 聞いて下さい 少しだけ들어 주세요 조금만 どんなお酒を 飲む人か어떤 술을 마신 사람인가 あの人しのんで 化粧する그 사람을 참아가며 화장을 하는 こんな女も いるのです이런 여자도 있는 것이예요

  • 09.08.02 23:08

    泣けば泣いたで 辛いだけ운다면 울었는데 쓰라림만이 淚薄めに っくるだけ눈물을 묽게 만들 뿐 開けて下さい 細い道열어 주세요 오솔 길을 欲しくないのよ なぐさめは바라지는 않아요 위로는 あの人ひとりと 決めている그 사람 혼자서 결정하고 있는 こんな女も いるのです 이런 여자도 있는 것이예요

  • 작성자 09.08.03 11:52

    번역문 올렸습니다..!!

  • 10.02.07 16:32

    각 연의 마지막 행 '것이예요' 를 '것이에요' 로 수정해주세요..

  • 작성자 10.02.07 21:38

    예~, ^^

  • 10.08.21 09:40

    噂 噂は 何故いっも우와사 우와사와 나제 이츠모.................우와사,,,,,,,,,,,,우와사///수정바랍니다 오타가 났어요

  • 작성자 10.08.21 19:01

    예, 수정됐습니다.

  • 작성자 11.07.25 14:43

    1977年2月21日 [ふるさとはどこですか]專輯, 발매일시 곡목록 앨범사진 첨부..

  • 15.07.12 19:53

    좋은 노래 감사합니다.

  • 16.08.24 09:15

    3절 3행 끝부분 단어 수정 보충 바랍니다


    .......細い道

  • 작성자 16.08.24 10:52

    細い道을 붙여 쓰니까 자동으로“細こ”로 변해 버리네요,기이한 현상이 나는군요,“細い 道”띄어 쓰니까 괜찮고요… 거참!

  • 16.08.24 10:01

    Teresa Teng & Yu-Na Kim - KONNA ONNA (A Woman Like Me)

    영어 제목에서 SUCH 빼는 것이 맞아 보입니다

  • 작성자 16.08.24 11:05

    Such a woman은 아래 원음 영상을 제공한 征美님의 표기인데 직역인 듯하고,A woman like me는 위 영상에서 표기된 것입니다。

최신목록