게시글 본문내용
|
다음검색
冬夜里吹来一阵春风, 心底死水起了波动, 虽然那温暖片刻无踪, 谁能忘却了失去的梦。 你给我留下一片春的诗, 却叫我 年年寂寞过春时, 直到我做新娘的日子, 才开始不提你的名字。 可是命运偏好做弄, 又使我们无意间相逢, 我们只淡淡的招呼一声, 多少的甜蜜辛酸 失望苦痛, 尽在不言中。 [내사랑등려군] |
|
첫댓글 본 게시판 776번 글에 올렸던 것입니다만, 영상을 첨부하려고 보니 어떻게 된 일인지 사라져 버렸더군요,
다시 복구하여 영상과 함께 새 글로 올렸습니다.. ;;
失望苦痛 尽在不言中
실망, 아픔은 말하지 않아도 그속에 다 있어요
번역 수정바랍니다
김강현 드림
네, 수정했습니다..!!
@류상욱 카페님 자료 수집하시고~~
많은 정보 올려주시니 넘~~~감사 말씀 드립니다..
두 분 수고하심에 감사합니다...
감사합니다. 지기님.^^**
아련한듯
애잔하게 들려오는 우리님 목소리가 귓전에서 춤을 춥니다,
등님, 참 곱네요. 시집가도 되겠어요.
좋은 노래 감사 합니다.
冬夜里吹来一阵春风? 동-옐리이 츄에일-라이 이-쪈 추언-펑-
心底死水起了波动 신-디이 스으 슈에이 치일러 포어-똥
虽然那温暖片刻无踪 슈에이-라안 나 원- 누안 피옌 커 우우 쫑-
谁能忘却了失去的梦 슈에이 느엉 왕췔리아오 스-취디 멍
你给我留下一篇春的诗 니이 게이 우어 리오쌰 이-피엔- 추언-디 스-
却叫我 年年寂寞过春时 췌 쟈오우어 니엔니엔 찌모 구어 추언-스으
直到我做新娘的日子 즈으따오 우어 쭈어 신-니앙디 르쯔
才开始不提你的名字 차이 카이-스으 브우티이 니이디 미잉쯔
可是命运偏好做弄 크어스 밍윈 피옌- 하오 쭈어농
又使我们无意间相逢 여우 스으 우어먼 우우이졘- 샹퍼엉
我们只淡淡的招呼一声 우어먼 즈으 단단디 챠오-후- 이-셩-
多少的甜蜜辛酸 失望苦痛두어-시아오디 티엔미 신-수안- 스-왕 구우통
尽在不言中 진짜이 브우이엔쫑
恨不相逢未嫁时 헌뿌 샹-퍼엉 웨이찌아 스으
완성됐습니다, 수정하다가 피아노 반주(亲切版) 영상을 날려버렸네요, 아깝구러 에혀~;;
애닯은 사연이네요....곡도 처연하고.....ㅎㅎㅎ