• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
내사랑등려군
 
 
 
카페 게시글
등려군노래번역 淸平調 청평조_鄧麗君 등려군 평화로운 노랫가락
류상욱 추천 0 조회 1,645 13.08.24 13:18 댓글 14
게시글 본문내용
 
다음검색
첨부된 파일
댓글
  • 13.08.25 06:09

    첫댓글 1. 若非群玉山头见 会向瑶台月下逢。

    만약 군옥산 꼭대기에서 보지 않았다면
    아마도 요대로 가는 달 아래에서 보았을 것이라

    /// 만약 군옥산 꼭대기에서 만나지 않았다면
    아마도 요대로 가는 달 아래에서 마주쳤을 것이라

    见과 逢의 다양한 사용법에 대한 저의 소견입니다.

    쉽지만 않은 古诗의 번역 수고하셨습니다. ^^

  • 작성자 13.08.25 12:45

    진캉시앤님께서 참고하시겠지요, 번역은 제가 수정하지 않습니다..

  • 13.08.25 21:52

    2. 名花倾国两相欢,아름다운 꽃, 아름다운 여인, 둘이 서로 좋아하니

    /// 아름다운 꽃, 아름다운 여인의 어여쁨에 너무나 즐거워

    이 구절에서 아름다운 꽃, 아름다운 여인, 둘이 서로 좋아한다의 뜻이 아닌
    아름다운 꽃(牡丹)과 아름다운 여인(贵妃)을 君王(唐玄宗)이 좋아했다의 뜻이라 생각합니다.

    相 [xi?ng]ㅡ [부사] 서로. 함께. 상호.
    相 [xi?ng]ㅡ [명사] 용모. 외모. 생김새. 몰골.

    3. 长得君王带笑看 의 가사가 常得君王带笑看 으로 되어야 하지 않은지요?

    감사합니다. ^^

  • 13.08.24 22:07

    상세한 해석이 이해를 도우십니다.
    수고하시고 애쓰심이 누군가에게 희망으로 다가오겠지요!

  • 14.08.10 18:13

    @미소 详解
    《清平调词》是唐代诗人李白创作是组诗作品,共三首。第一首以牡丹花比杨贵妃的美艳。第二首写杨贵妃的受宠幸。第三首总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王糅合,融为一体。全诗构思精巧,辞藻艳丽,将花与人浑融在一起写,令人觉得人花交映,迷离恍惚,显示了诗人高超的艺术功力。名花倾国两相欢出自该组诗的第三首。第三首诗是这组诗的最后一首,自然要下一番布局安排乃至点题的功夫,于是从仙境回到了眼前的现实,“名花倾国两相欢,长得君王带笑看。”李白在这里不再借用比喻、传说、神话等手法,而是直接放笔直书,牡丹乃国色天香花,玉环是倾城倾国貌,诗歌直到这里才下笔点题,引出杨玉环,但仍用“两相欢”

  • 14.08.10 18:13

    @진캉시앤 将其与盛开的牡丹相提并论,因为没有牡丹的盛开,也就没有今日的欢聚。而“带笑看”三字又将唐玄宗融入其中,使得名花美女与君王三者合一,浑然无间,缺一不可。谁都明白,如果没有君王的关爱与恩泽,花草也罢,花容也罢,哪来如此的风光和体面?“解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。”春风一词历来可以用作君王的代名词,所以这里又是一个双关语。沉香亭在兴庆宫的龙池东面。这一句是说君王哪怕心中再有多大的烦恼,只要和贵妃一起来到这沉香亭畔的牡丹园中,也会被化解得无影无踪了。人倚阑干,花在阑外,春风拂来,丝竹入耳,何其风流蕴藉,令人艳羡呀。[1]

  • 13.11.01 19:57

    귀한노래 올려 주심에 감사 합니다.

  • 14.08.10 17:34

    云想衣裳花想容,위인 시앙이-샹 화 시앙로옹
    春风拂槛露华浓춴-펑-프후카안 루후아노옹
    若非群玉山头见,루어페이-취인위샨-터우지옌
    会向瑶台月下逢。후에이샹 야오타이 위예시아 퍼엉

  • 14.08.10 17:42

    一枝红艳露凝香,이즈-호옹옌루니잉샹-
    云雨巫山枉断肠。위인위이 우-샨- 우앙똰차앙
    借问汉宫谁得似,졔원한공-슈에이 데이쓰
    可怜飞燕倚新妆。크어리옌 페이-옌 이이신-좡-

  • 14.08.12 11:31

    名花倾国两相欢,미잉화-칭-궈 리앙 샹-환-
    常得君王带笑看。차앙드어 쥔-우앙 따이 씨아오칸
    解释春风无限恨,지에스 춴-펑- 우우셴 흐언
    沉香亭北倚栏杆。 처언썅-티잉 베이이이 라안간-

  • 14.08.10 18:11

    译文
    绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,
    美人与名花长使君王带笑观看。
    动人姿色似春风能消无限怨恨,
    在沉香亭北君王贵妃双依栏杆

  • 14.08.10 18:11

    赏析
    ??这三首是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。
    ??第三首,总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王揉合,融为一体:首句写名花与倾国相融;二句写君王的欢愉,“带笑看”三字,贯穿了三者,把牡丹、贵妃、明皇三位一体化了。三、四句写君王在沉香亭依偎贵妃赏花,所有胸中忧恨全然消释。人倚阑干、花在栏外,多么优雅,多么风流!
    ??全诗语言艳丽,句句金玉,字字流葩,人花交映,迷离恍惚。无怪乎深为玄欣赏,贵妃喜爱。

  • 14.11.09 12:29

    너무 감사합니다 귀한곡잘 감상 했습니다

  • 17.10.20 19:26

    참!! 아름다운 노래네요......ㅎㅎ 자꾸 듣게되네요

최신목록