• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
내사랑등려군
 
 
 
 
카페 게시글
등려군노래번역 問彩霞 문채하 You're My World_鄧麗君 등려군_아름다운 노을에 물어보네
류상욱 추천 0 조회 824 09.08.24 16:12 댓글 8
게시글 본문내용
 
다음검색
첨부된 파일
댓글
  • 09.08.24 22:43

    첫댓글 아름다운 화폭이 노래로 다가오네요!

  • 작성자 11.11.11 20:13

    Xuite影音 재생바 첨부..

  • 14.04.09 18:15

    晚风轻轻吹过小溪, 우안펑 칭 칭 츄에이궈 시아오시-
    水面荡起层层涟漪,슈에이미옌 땅 치이청 청 리엔이-
    天边留下一片彩霞, 치엔비엔 리오시야 이이피옌 차이시아
    有谁知道这样美好。여우 슈에이 즈 따오 져양메이하오
    也是风儿吹小溪, 이에스 펑 으얼 츄에이시아오시-
    也是水面荡涟漪, 이에스 슈에이미엔 땅 리엔이-
    也是一片彩霞, 이에스 이이피옌 차이시아
    留在天边多么美丽,리오짜이 티엔비엔 두어머 메일리이
    那个时候我身边有你, 나거 스으허우 우어 션 비엔 여우니이
    而今时光匆匆流去,으얼진 스으구앙 총 총 리오취
    我问天边彩霞,우어 원티엔비엔 차이시아

  • 14.04.09 18:15

    知不知道你飘向哪里 哪里,즈으뿌즈으따오 니이 피아오썅 나알리이 나알리이
    是否有你的消息 스퍼우 여우니이디 시아오시-

  • 작성자 14.04.10 18:27

    발음과 함께 원곡 관련 내용을 보충하여 올렸습니다.

  • 14.04.09 21:12

    헬랜레디(Helen reddy가 1977년 에 불렀던 "you're My World" .. 우리 鄧麗君님의 목소리로 들어보니 색다른 맛으로 ..
    역시 우리님은 국제 경쟁력도 갖추듯 다양한 언어를 구사하는 능력도 계시지만 다양한 장르의 노래를 부르셨네요. 이야기가 다소 다른곳으로 빗나가는듯 하지만 우리나라 이미자씨. 일본의 미소라 하바리 같은 경우는 한가지 장르의 노래 ( 트로트,) 한가지 언어 ( 한국어. 일본어)의
    국한 되다보니 국제 경쟁력 보다도 자국내 가수로만 활동, 내수용 가수로만 인식된 반면. 우리님은 확실히 국제적으로도 통용 될수있는 수출용 가수가 맞네요.

  • 작성자 14.04.10 18:30

    참고할 내용을 귀뜸해 주시어 고마워요, Allegro님 !!

  • 14.04.10 23:52

    @류상욱 감사합니다.
    지기님
    고운밤 되십시요.

최신목록