• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
내사랑등려군
 
 
 
카페 게시글
등려군노래번역 黄昏小唱 황혼소창_鄧麗君 등려군_저녁 무렵의 작은 노래
류상욱 추천 0 조회 560 09.09.23 13:13 댓글 8
게시글 본문내용
 
다음검색
첨부된 파일
댓글
  • 11.03.12 22:00

    첫댓글 ① 又要等呀等。또 기다려야 하나 기다려야 하나
    /// 또 기다려지네 기다려지네...

    要ㅡ 表示做某件事的意志...어떤 일을 하려 하는 의지(생각)를 뜻 할 때 쓰입니다.

    ② 不是等二婶 작은 올캐를 기다리는 것이 아니고
    /// 작은 숙모(작은엄마)를 기다리는 것이 아니라네

    ③ 只等哥儿一个人哟,단지 남동생 한 사람을 기다리네
    /// 단지 오라버니 한 사람만을 기다리네

    이 노래는 황혼녘이 되면 사랑하는 사람을 기다리는 아가씨의 심정을 그린 노래라 생각됩니다.
    哥儿, 혹은 哥哥는 오빠 (연인사이의 남자를 칭하는 말로도 쓸수 있는...)를 뜻하지 동생이라함은 조금...?

  • 11.03.12 22:22

    ④ 哥儿你不来姐担心 남동생인 너가 오지 않아 누나는 걱정이 되네
    /// 오라버니가 오지 않으니 이 누나는 걱정이 되네...

    이 구절에서의 누나는 우리가 통상적으로 일컷는 누나(姐姐)를 말하는것이 아닌...
    나이 비슷한 연인끼리 서로 스스럼없이 자기를 (슬쩍 치켜서 칭하면서...)칭 할 때 쓰는 단어라 생각합니다.

    ⑤ 总不能够一个人哟 늘 한사람을 어찌 할 수 없네
    一呀一个人。하나뿐인 남동생을
    /// 혼자서는 (외로워서)안 돼요 . 혼자는 안 돼요...

    당연히 남동생을 뜻하는것이 아닌... 오라버니 혹은 내가 외롭게 황혼을 보내면 안된다의 뜻으로
    연인에 대한 사모의 정을 나타내는 것이라 생각합니다.

  • 11.03.12 22:21

    总ㅡ 윗 구절에서는 늘, 혹은 전부의 기본 뜻이 아닌
    [부사] 대체로. 대개. 대략. 전체적으로 보아. [‘大概(d?g?i)’ 에 상당함]...의 뜻으로
    필경은...아무튼...어쨌던 뭐 이런 뜻에 가깝지 않을까 생각합니다.

    이상 저의 소견입니다. 감사합니다.

  • 작성자 13.02.24 13:03

    1964年 刘韵[姑娘十八一朵花]专辑,
    01. 黄昏小唱
    02. 圣诞树
    03. 一条桥
    04. 小白船
    05. 长线放远鹞
    06. 深闺寂寂
    07. 板桥对唱
    08. 摘月亮
    09. 谁不爱花
    10. 高山流水
    11. 姑娘十八一朵花
    12. 太太万岁
    13. 偷偷摸摸

  • 16.04.11 12:32

    牛羊回山村,소와 양이 산촌으로 돌아 오니
    又是夜黄昏,또 어두운 저녁이네
    一到黄昏闷沉沉哟,저녁이 되니 마음이 무겁기만 하네
    又要等呀等。또 기다려야 되니 기다려야 ...

    不是等大嫂,아주머니가 아니고
    不是等二婶,작은 어머니가 아니라
    只等哥儿一个人哟,오로지 낭군님 한사람만을 기다리는구나
    一呀一个人。 한사람 만을

    哥儿你不来姐担心,낭군님 그대가 오시지 못하니 걱정이 되네요
    怎样度黄昏,어떻게 저녁을 보낼까나
    总不能够一个人哟,언제나 혼자서 보낼 수 없어라
    一呀一个人。혼자서는

  • 16.04.11 12:33


    牛羊回山村,소와 양이 산촌으로 돌아 오니
    又是夜黄昏,또 어두운 저녁이네
    一到黄昏闷沉沉哟,저녁이 되니 마음이 무겁기만 하네
    又要等呀等。또 기다려야 되니 기다려야 ...



    牛羊早回家,소와 양이 일찍 집으로 돌아 오고
    乌鸦也回程,까마귀도 돌아 가는데
    只等哥儿一个人哟,오로지 낭군님 한사람만 기다리는구나
    一呀一个人。한사람만을

    哥儿你不来姐担心,낭군님 그대가 오시지 못하니 걱정이 되네요
    怎样度黄昏,어떻게 저녁을 보낼까나
    总不能够一个人哟,언제나 혼자서 보낼 수 없어라
    一呀一个人。 혼자서는

  • 16.04.09 17:05

    번역 수정하였습니다

  • 작성자 16.04.11 21:20

    딴 일 좀 보면서 기존 영상에 자막을 넣어 봤네요,

최신목록