我没有骗你 没有骗你,
离开你 万分不得已,
既然不能够在一起,
不如早一点分离,
你忘了我 我也忘了你,
把我俩的过去,
丢进河里 埋在土里,
让我俩永远永远地忘记。
我实在爱你 实在爱你,
为了你 牺牲我自己,
虽然我没有得到你,
你曾给我甜蜜,
你忘了我 我也忘了你,
把我俩的过去,
丢进河里 埋在土里,
让我俩永远永远地忘记。
我为你流泪,我也哭泣,
要分离 实在不得已,
今生不能够在一起,
来世我俩再团聚,
你忘了我 我也忘了你,
把我俩的过去,
丢进河里 埋在土里,
让我俩永远永远地忘记。
[내사랑등려군] |
나는 당신을 속이지 않았어요,정말로
당신을 떠나는 것은 진정 어쩔 수가 없어요
이미 함께 살 수 없게 되었으니
일찌감치 이별하는 것이 낫지 않겠어요
당신은 나를 잊어요,나도 당신을 잊을래요
우리 두 사람의 흘러간 지난날
강물에 띄워 보내고,흙속에 묻어 버리고
우리 두 사람 영원히 영원히 잊어버려요
나는 정말로 당신을 사랑해요,진정 당신을
당신을 위하여 나 스스로 희생할래요
비록 나는 당신을 얻지 못했어도
당신은 이미 나에게 달콤한 사랑을 주었어요
당신은 나를 잊으세요,나도 당신을 잊을래요
우리 두 사람의 흘러간 지난날
강물에 띄워 보내고,흙속에 묻어 버리고
우리 두 사람 영원히 영원히 잊어버려요
나는 당신을 위해 눈물을 흘려요,나도 울음이 나네요
헤어지려면 정말 어쩔 수 없네요
이생에서 함께하지 못하니
다음 생에서나마 우리 다시 함께해요
당신은 나를 잊어요,나도 당신을 잊을래요
우리 두 사람의 흘러간 지난날
강물에 띄워 보내고,흙속에 묻어 버리고
우리 두 사람 영원히 영원히 잊어버려요…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 이생에서 함께하지 못하니 다음 생에서나마 우리 다시 함께해요.....인연이 닿지않아서 안타깝네요... 林煌坤 이분의 가사들이 대부분 애절하더군요.
호호~ 지기님, 아몰유편니 음원 바꾸신 거죠? 이전엔 늘어져 나오기에 부득히 인니어 Lupakan Diriku를 들었었는데요....
제가 참 좋아하는 아몰유편니 이제야 제대로 감상하게 되어 참 기쁘네요. 그찮아도 부탁드릴까 하다가 쉽지않을 것 같아 참았거든요.ㅎㅎ
파랑별님의 청감이 대단하시군요..
재생바 옆에 VBR이 붙은 것은 모두가 원판음에 가까운 곡으로 선택하여 음질 개선된 곡입니다.
1977년 앨범 곡목록 xuite影音 재생바 첨부, 카페에 첨부된 파일이 재생 장애가 있어서 중국 블로그에서 생성한 파일로 대체함,
전주 부분을 2초 가량 늘이고 엔딩의 불필요 부분을 잘라내고 음질 개선한 파일임.. 사진교체
영상음 첨부, 1972년 초기 녹음 재생바 첨부..