• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
내사랑등려군
 
 
 
카페 게시글
등려군노래번역 雪地上的回憶 설지상적회억 氷雨_鄧麗君 등려군_눈밭에서의 추억
류상욱 추천 0 조회 1,768 09.08.31 10:55 댓글 12
게시글 본문내용
 
다음검색
첨부된 파일
댓글
  • 09.10.01 14:50

    첫댓글 冷 漠 的 月 暗 淡 的 星 孤 独 的 人 影 leng mo de yue an dan de xing ku du de ren ying 렁 모 디 위에 안 딴 디 싱 쿠 두 디 런 잉 冷 冽 的 风 刺 骨 的 冰 雪 凉 透 了 我 的 心 leng lie de feng ci gu de bing xue liang tu liao wo de xin 렁 례 디 펑 츠 구 디 빙 쉐 량 투 랴오 워 디 신

  • 09.10.01 14:54

    一 样 是 下 着 雪, 一 样 是 冰 寒 雪 地 里 yi yang shi xia zhe xue yi yang shi bing han xue di li 이 양 스 샤 저 쉐, 이 양 스 빙 한 쉐 디 리 我 们 俩 曾 有 过 缠 绵 的 爱 绮 绻 的 情 wo men liang ceng you guo chan mian de ai qi quan de ai qing 워 먼 량 청 요우 궈 찬 몐 디 아이 치 쵄 디 칭

  • 09.10.01 14:57

    回 忆 使 我 欲 寻 无 踪 无 奈 这 份 情 hui yi shi wo yu xun wu zong wu nai zhe fen qing 훼 이 스 워 유 쑨 우 종 우 나이 저 펀 칭 阵 阵 寒 风 夹 杂 着 冰 雪 可 怜 我 这 断 肠 人 zhen zhen han feng jia za zhao bing xue ke ling wo zhe duan chang ren 쩐 쩐 한 펑 쟈 자 자오 빙 쉐 커 링 워 저 돤 창 런

  • 09.10.01 14:58

    勾 起 了 我 伤 感 惹 起 我 脆 弱 的 心 灵 gou qi liao wo shang gan re qi wo cui ruo de xin ling 꺼우 치 랴오 워 솽 깐 러 치 워 췌 뤄 디 신 링 再 一 度 追 忆 那 破 碎 的 爱 失 落 的 情 zai yi du zhui yi na po sui de ai shi luo de qing 자이 이 두 쮀 이 나 포 쉐이 디 아이 스 뤄 디 칭

  • 09.10.01 15:00

    明 知 道 不 能 不 能再 把 你 来 想 起 ming zhi dao bu neng bu neng zai ba ni lai xiang qi 밍 즈 다오 부 넝 부 넝 자이 바 니 라이 샹 치 汇 合 脑 海 里 尽 是 令 人 悯 hui he nao hai li jin shi ling ren min 훼이 허 나오 하이 리 진 스 링 런 민 明 知 道 往 事 往 事像 旧 梦 难 追 寻 ming zhi dao wang shi wang shi xiang jiu meng nan zhui xun 밍 즈 다오 왕 스 왕 스 샹 지어 멍 난 쮀 쑨

  • 09.10.01 15:02

    却 有 颗 不 泯 心 que you ke bu min xin 췌 요우 커 부 민 신 盼 望 着 冰 雪 早 融化 pan wang zhe bing xue zao rong hua 판 왕 저 빙 쉐 자오 롱 화 好 让 我 忘 了 这 段 情 hao rang wo wang liao zhe duan qing 하오 랑 워 왕 랴오 저 돤 칭 等 待 着 春 天 来 临 deng dai zhe chun tian lai lin 덩 다이 저 춴 티엔 라이 린

  • 작성자 17.05.15 18:31

    발음 및 일본어 가사 첨부했습니다,

  • 작성자 17.05.15 18:31

    가사 일부 정정했습니다,
    1연끝:绮绻的情→缱绻的情,
    2연3행:夹杂着冰雪→交加着冰雪,
    2연4행:可怜我这断肠人→不怜我这断肠人,
    3연3행:汇合脑海里 尽是令人悯→为何脑海里 尽是你人影,
    3연6행:却有颗不泯心→却又刻骨铭心,
    등려군 홈페이지 및 대부분의 가사집에 올려진 것이고요,陳佳의 노래를 소개하려다가 확인해 본 것입니다…

  • 17.05.16 15:41

    @류상욱 윗 비디오 가사에는 오히려 옛 가사로 되어 있네요

  • 작성자 17.05.16 17:22

    비디오 자막은 그렇지만 노래 발음은 수정된 가사에 가깝게 들리는데 혼돈스럽군요…

  • 10.01.14 22:53

    일어판의 내용은 "늦가을 찬비"인데
    중어판은 "눈밭에서의 추억"이네요....
    같은 노래를 가을과 겨울을 배경으로 작사해서 부르니 나름대로 각자의 맛이 느껴집니다.

  • 18.07.24 09:00

    다양한 장르를 소화내니 기획사에서 얼마나 좋아힜을가요 작곡가들도 무척 행복했을거애요

최신목록