구름은 바람에 날리고,길은 아득히 멀어
어느 누구도 그대를 그리워하는 것을 몰라요
그대는 한마디 말도 남기지 않고
이렇게 떠나갔지요
그대가 도대체 왜 그랬는지 알 수가 없어요
설마 그대는 모른다는 말인가요,
그대가 내게 그 얼마나 소중한 지를
아,내가 부르는 것을 그대가 듣기를 바라오
어서 내 품으로 돌아오라고
내가 부르는 것을 그대가 듣기를 바라오
어서어서 내 품으로 돌아오라고…
[번역/진캉시앤]
구름은 바람에 날리고, 길은 아득히 멀어 어느 누구도 그대를 그리워 하는 것을 몰라요 그대는 한마디 말도 남기지 않고 이렇게 떠나갔지요 그대가 도대체 왜 그랬는지 알 수 가 없어요 설마 그대는 모른다는 말인가요? 그대가 내게 그 얼마나 소중한지를 아, 내가 부르는 것을 그대가 듣기를 바래요 어서 내 품으로 돌아오라고 내가 부르는 것을 그대가 듣기를 바래요
첫댓글 잘 듣고 갑니다. 너무 좋은 음색에 끌려, 담아갑니다. 늘 지기님께 감사의 마음 날립니다.
"빨리 내품으로 돌아오세요"
등려님의 목소리를 듣고 있으니 노래속으로 빨려 들어가는 느낌입니다...
收集在 1976年 岛国情歌2 今夜想起你 专辑 (1976년 도국정가2 금야상기니 전집에서 수집)
平尾昌晃 作曲/ 2010-3-6 등려군 홈페이지 최근 수정본
http://cafe.daum.net/loveteresa/86mY/82/ 반주음
云飘飘, 路迢迢,
想你没有人知道。
你未曾留下一句话,
就这样去地了。
猜不透你究竟为什么,
难道你不知道你对
我有多么多么重要。
啊, 希望你听到我呼唤,
快回到我怀抱。
希望你听到我呼唤,
快快回到我怀抱。
구름은 바람에 날리고, 길은 아득히 멀어
어느 누구도 그대를 그리워 하는 것을 몰라요
그대는 한마디 말도 남기지 않고
이렇게 떠나갔지요
그대가 도대체 왜 그랬는지 알 수 가 없어요
설마 그대는 모른다는 말인가요?
그대가 내게 그 얼마나 소중한지를
아, 내가 부르는 것을 그대가 듣기를 바래요
어서 내 품으로 돌아오라고
내가 부르는 것을 그대가 듣기를 바래요
어서 어서 내 품으로 돌아오라고..
번역수정합니다.
지난 날의 부족함을 알게 될 정도가 되었네요
네, 감사히 수정했습니다..!!
더불어 영상음도 첨부했는데, 음원 재생이 안 될 경우를 대비하여 동영상을 곡마다 첨부하고 있는 중입니다..
[2행] 어느 누구도 그대를 그리워하는 것을 몰라요
(정정했습니다..)
云飘飘 路迢迢 위인 피아오 피아오 루 티아오 티아오
想你没有人知道 시앙 니이 메이여우 르언 즈으따오
你未曾留下一句话 니이 웨이 처엉 리오씨아 이이쮜 후아
就这样地去了 찌오 져양디 췰리아오
猜不透你究竟为什么 차이 브우터우 니이 지오찡 웨이 셔언머
难道你不知道 나안따오 니이 뿌즈으따오
你对我有多么多么重要 니이 두에이 우어 여우 두어머 두어머 쫑야오
啊 希望你听到我呼唤 아 시이왕 니이 티잉따오 우어 후우환
快回到我的怀抱 콰이 후에이 따오 우어디 후아이 빠오
希望你听到我呼唤 시이왕 니이 티잉따오 우어 후 우환
快快回到我怀抱 콰이 콰이 후에이 따오 우어 후아이 빠오
旅愁 루 쳐우