我想把往事
托白云寄给你,
往事或许有多少
值得你编织回忆,
那白云 来去匆忙
未曾向我告别就离去,
留给我 往事如昨
心里有话 对谁说,
如今我才尝到 相思滋味
相思滋味苦涩。
我想把往事
托白云寄给你,
往事或许有多少
值得你编织回忆,
那白云 来去匆忙
未曾向我告别就离去,
留给我 往事如昨
心里有话 对谁说,
如今我才尝到 相思滋味
相思滋味苦涩。
[내사랑등려군] |
나는 지난 일을
흰 구름에 부탁하여 그대에게 보내고 싶어요
지난 일은 아마도
그대가 그리워할 만한 것이 있을 거예요
저 흰 구름이 바쁘게 오가는데
내게 이별을 알린 적도 없이 가 버려
내게는 지난 일이 어제처럼 남아 있어요
마음속에는 누군가에게 할 말이 있는데
이제서야 나는 비로소 맛보았어요,그리움의 맛을
그리움의 맛이 씁쓸하고 떫다는 것을…
나는 지난 일을
흰 구름에 부탁하여 그대에게 보내고 싶어요
지난 일은 아마도
그대가 그리워할 만한 것이 있을 거예요
저 흰 구름이 바쁘게 오가는데
내게 이별을 알린 적도 없이 가 버려
내게는 지난 일이 어제처럼 남아 있어요
마음속에는 누군가에게 할 말이 있는데
이제서야 나는 비로소 맛보았어요,그리움의 맛을
그리움의 맛이 씁쓸하고 떫다는 것을…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 7행 탈자 삽입, 如今[我]才尝到 相思滋味 (조이님 제보)
너무 너무 감사
가사 인쇄해 갑니다. 감사합니다.
我想把往事托白云寄给你 우어시앙 바아 우앙스 투어- 바이위인 찌게이 니이
往事或许有多少 值得你编织回忆 우앙스 훠쉬이 여우 두어시아오 즈으드어 니이 비엔-즈- 후에이이
那白云来去匆忙 나바이위인 라이취 총-마앙
未曾向我告别就离去 웨이처엉 샹우어 가오비에 지오 리이취
留给我往事如昨 리오게이우어 우앙스 르우쭈어
心里有话对谁说 신-리이 여화 뚜에이 슈에이슈어-
如今我才尝到 르우진- 우어 차이 차앙따오
相思滋味相思滋味苦涩 시앙쓰-쯔-웨이 시앙쓰-쯔-웨이 쿠우써
往事如昨 우앙스 르우쭈어
あなたのすべてを, 你的一切(당신의 단념).................그대의 모든 것...........수정 바랍니다
一切;【명사】
2.
일체. 모든 것. 온갖 것.
往事如昨 왕사여작 ...
그리움 ...
잘 듣습니다.
我想把往事 나는 지난 일을
托白云寄给你,흰 구름에 부탁하여 그대에게 보내고 싶어요
往事或许有多少,지난 일은 아마도
值得你编织回忆。 그대가 그리워할 만한 것이 있을 거에요
那白云来去匆忙,저 흰구름이 바쁘게 오가는데
未曾向我告别就离去,내게 이별을 알린 적도 없이 가버려
留给我往事如昨。내게는 지난 일이 어제처럼 남아 있어요
心里有话对谁说,마음 속에는 누군가에게 할 말이 있는데
如今我才尝到 相思滋味,이제서야 나는 비로소 맛 보았어요 그리움의 맛을
相思滋味苦涩。그리움의 맛이 씁쓸하고 떫다는 것을
번역을 수정하였습니다
류지기님의 수고가 날로 더 합니다~~~~
깔끔히 완성됐습니다..
過ぎた思い出がまるで昨日のように/ 往事如昨
私は過ぎた思い出を
白い雲にお願いして 君に送りたいです、
過ぎた思い出は多分 .
あなたが懐かしがるようなものがあるでしょう .
あの白い雲が忙しく行き来しており、
私に別れを知らせたこともなく行ってしまって,
私には過ぎた思い出が昨日のように残っています.
心の中には誰かにすることがあるのに
いまごろ私ははじめて味わいました.懐かしさの味を
懐かしさの味が辛くて渋いということを
일어 번역을 수정했군요,