1 번역: 일본어 ≫ 영어나는 일본인입니다.(わたしは日本人です)I am not Japanese.2 oh....3ha ha ha ha ha~4 어째서 not을 붙이는 거야···5 나는 일본인입니다.라는 문장을 google 번역기로 번역했더니I am not Japanese.이렇게 번역됐어6뭐야 wwwwww7I am not Japanese.이걸 google 번역기에서 일본어로 번역하면나는 일본인입니다.8심하다 wwwwwwwww9 >>7굉장해 wwwwwwwww10그런데 어째서 not 붙이는 거야 이거 wwwwwwww11 나는 일본인입니다 (私は日本人です) → I was Japanese.12I am Japanese이 한마디 해주는 게 그렇게 힘든 거냐?!!13 >>11진짜다 wwwwwwww14 이것은 볼입니까? (これはボールですか?) → This is the ball?아니, 뭐라고 할까···15 >>14wwwwww16 괜찮은 것도 있어 「마녀 배달부 키키 (魔女の宅急便)」 라고 적어봐17대체 제대로 된 게 뭐야 wwwww18 마녀 배달부 키키 (魔女の宅急便) → Kiki's Delivery Service뭐야 이 정확함 w19 >>16감동했다22 나는 바보다 (僕はばかだ) → I was dead.죽어 버렸다23 공각기동대 (攻殼機動隊) → Ghost in the Shell강철의 연금술사 (鋼の錬金術師) → Full Metal Alchemist이상한 사전만 등록해 놨어24 >>19 센과 치히로의 행방불명 (千と千尋の神隱し) 이라거나 귀를 기울이면 (耳をすませば) 도 있다google 사전은 반쯤 wiki 형식이니까 본격적인 사전에는 없는 단어도 있어. 대신 오역도 많지26이런 거 적당히 안 고치는 건가 wwwwww28어지간한 코미디 꽁트보다 구글 번역기가 더 재미있는 건 어째서?29 나도 일본인입니다. (わたしも日本人です) → I was Japanese.내가 일본인입니다. (わたしが日本人です) → I was Japanese.31 내가 건담이다 (俺がガンダムだ) → I, the gundam.36로젠메이든 (ローゼンメイデン) → Rozen Maiden신쿠 (真紅) → Crimson스이긴토 (水銀燈) → Suigintou히나이치고 (雛苺) → Strawberry chicks스이세이세키 (翠星石) → 翠 rock stars소우세이세키 (蒼星石) → Sora rock stars카나리아 (金糸雀) →Jan gold키라키쇼 (雪華綺晶) → Tales from the crystal Seolhwa바라스이쇼 (薔薇水晶) → Rose quartz42 똥 (うんこ) →Big one43>>42잠깐만 그게 뭐야 wwwwwwwwww45 안돼에에에에에에 (らめえええええ)→ Yes, yes they stinkie 역주말도 안 되지만, 직역하자면'예, 예 그것들 냄새나네요' (.....)47 hello, haruhi.48 고추 ちんちん → Johnson죤슨 wwwwwww49어째서 죤슨이야 wwwwwwwwwww50 고추를 영어로 하면 wwwwwwwww 죤슨 wwwwwwwww51 >>42wwww52 >>48오늘 나의 죤슨이 기운 차리질 못하고 있는데역주자연스럽게 성희롱(....)56 Google 번역은 도움이 되지 않습니다.(Googleの翻訳は役に立ちません) → Google's translation is useful.역주역시나 직역하자면구글 번역기는 쓸만합니다 (.....)58>>56어이~ wwwwwww59네가 그런 말 하면 안 되잖아 wwwwwwwwww60 >>56반항 하는 거냐 wwww61 잠지 (ちんぽ) → Little boy73 죤슨은 반칙80 나가토는 나의 신부 (長門は俺の嫁) → Nagato is my daughter-in-law 역주직역해서나가토는 나의 며느리 ........이봐?!!!!!97 일본어 ≫ 영어우울하다 죽자 (欝だ死のう) → 우울 죽자 (欝死のう. )번역해라 www99 죤슨의 고추 (ジョンソンのちんちん) → Johnson & Johnson역주상세한 건 이쪽으로 http://100.naver.com/100.nhn?docid=733715102어이!!!! wwwwwwww103대기업, 그러면 안 되잖아 wwwwwwwwww105 >>99유명 기업, 뿜었다 wwwwwwww114 >>99칫솔 살 생각이 사라졌어 wwwwwww121 코미케 (コミケ) → Zero no Tsukaima???????? 역주제로의 사역마.....뭣?123 >>121진짜다 wwwwwwwwww124 >>121진짜다 wwwww 뭐야 이거 wwwwww130 하루히 (ハルヒ) → Suzumiya Haruhi제법 이잖아189다른 건 이상한 주제에 어째서 오타쿠 용어만 빠삭한 거야 google!!-------------------------------------------우리나라 번역으로 치면
출처: 쩌ㅋ는ㅋ카ㅋ페 원문보기 글쓴이: 노찌롱
첫댓글 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 시험해 봐야되겠는데~ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
아 진자 웃껴
시험 결과 대박!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 퇴근하고 싶어요-> I want to work (난 일하고 싶어요) / 오타쿠 용어만 전문적인 구글-> Classical music era term professional google (클래식 음악 시간에 전문적인 구글) / 석유가 없는 곳-> You don't have oil (넌 석유가 없어) 참나 대단한 구글 자식
지대공 미사일= 샘??....
난 일본인이 아니야 ㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
나 이거 올린적 잇는거 같은데..
죤슨이 남자의 성기라는 뜻의 욕으로도 쓰일껄요.. 다른 이름 이었던가..
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
유게 부활하니까 댓글이 많이 올라왔네 ㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 번역기는 역시 기대를 저버리지 않는군
아 개쩐다 ㅋㅋㅋㅋ
아 너무너무너무 웃겨요 ㅋㅋㅋㅋ
첫댓글 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 시험해 봐야되겠는데~ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
아 진자 웃껴
시험 결과 대박!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 퇴근하고 싶어요-> I want to work (난 일하고 싶어요) / 오타쿠 용어만 전문적인 구글-> Classical music era term professional google (클래식 음악 시간에 전문적인 구글) / 석유가 없는 곳-> You don't have oil (넌 석유가 없어) 참나 대단한 구글 자식
지대공 미사일= 샘??....
난 일본인이 아니야 ㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
나 이거 올린적 잇는거 같은데..
죤슨이 남자의 성기라는 뜻의 욕으로도 쓰일껄요.. 다른 이름 이었던가..
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
유게 부활하니까 댓글이 많이 올라왔네 ㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 번역기는 역시 기대를 저버리지 않는군
아 개쩐다 ㅋㅋㅋㅋ
아 너무너무너무 웃겨요 ㅋㅋㅋㅋ